人物·故事|从留学生翻译到参展商,她与东博会的故事一直在延续
身着越南奥黛,却能讲一口流利的中文。在本届东博会广西国际友好城市展区,越南北宁一家手信礼品公司的参展商阮氏河薇来推介家乡的燕窝。她曾在广西留学,多次给东博会参展商当翻译,如今自己也成了参展商。阮氏河薇还是越南一所高校的大学老师,每每向越南学生讲起东博会的故事,她总会感慨:“这是我和广西特别的缘分。
趣味:传统中文菜名爆笑英文翻译(组图)
而部分食材例如燕窝,英文翻译为“鸟窝,鸟巢”,则让人觉得非常难以接受。其实在翻译菜名的过程中,专家已经将其分别归类,大概可以分为这么几种:第一,以主料开头。如“lemonbeef”。第二,以烹饪方法开头,如“roastduck”。第三,以口感开头,如“crispychicken”。第四,以人名或地名开头,如“ma-bohtofu”。
几乎所有食物的英文翻译!值得拥有!
几乎所有食物的英文翻译!值得拥有!水果类西红柿tomato;菠萝pineapple;西瓜watermelon;香蕉banana;柚子shaddock(pomelo);橙子orange;苹果apple;柠檬lemon;樱桃cherry;桃子peach;梨pear;枣Chinesedate(去核枣pitteddate);椰子coconut;草莓strawberry;树莓raspberry;蓝莓blueberry;黑莓blackberry;葡萄grape;甘蔗sugarcane;芒果m...
超实用!出境游常用英语手册(附最全食物英文翻译),存着总有用的到...
对于还没有亲自上路去体验这个世界的人来说,在遥远而陌生的国度,语言不通或许是最大的障碍。事实是,只要英语不是零基础,依靠口语+手势,还是能进行基本交流的但有个一场景是最最让人头疼的,就是在餐馆点餐通常这个时候,大家是拿着电子词典、在线翻译软件一个个对着查的在此整理了收藏多年的宝典,分享给大家...
超级多的食物英文翻译!绝对值得拥有!
糙米Brownrice玉米corn馅儿stuffing开胃菜appetizer面粉flour燕麦oat白薯甘薯sweetpotato牛排steak里脊肉fillet凉粉beanjelly糯米江米stickyricerice燕窝bird'snest粟Chinesecorn肉丸子meatballs枳橙citrange点心(中式)dimsum淀粉starch蛋挞eggtart想学习更多英语知识,请关注学英语口语xue...
吃货必备丨所有食物的英文翻译,你知道吗?
咸菜Pickle,馒头Steamedbread,蛋糕Cake,汉堡Hamburger,火腿Ham,奶酪Cheese,馄饨Wonton,小麦Wheat,大麦Barley,春卷Springroll,芋头Taro,山药Yam,鱼翅Sharkfin,肉馅饼Mincedpie,糙米Brownrice,玉米Corn,馅Stuffing,开胃菜Appetizer,牛排Steak,里脊肉Fillet,燕窝Bird‘snest,栗子ChineseCorn,肉丸子Meatballs,蛋挞Egg...
中原文化更好走出去还需迈过美食翻译这道“坎”
“省内许多饭店的英文菜单,不少菜名翻译得令人啼笑皆非。比如‘大丰收’,被翻译成一大堆蔬菜。”讨论会现场,省委外办巡视员杨玮斌举例说,“再比如牡丹燕菜,如果把菜名里的燕窝直译成‘燕子的口水’,很多外国人都接受不了。”菜名翻译看起来是小事,实际上非常重要。“翻译豫菜菜名时应要注意用通俗易懂的外文词句,展...
迈过美食翻译这道“坎” 豫菜起“洋名儿”等你来参与
“省内许多饭店的英文菜单,不少菜名翻译得令人啼笑皆非。比如‘大丰收’,被翻译成一大堆蔬菜。”讨论会现场,省委外办巡视员杨玮斌举例说,“再比如牡丹燕菜,如果把菜名里的燕窝直译成‘燕子的口水’,很多外国人都接受不了。”菜名翻译看起来是小事,实际上非常重要。“翻译豫菜菜名时应要注意用通俗易懂的外文词句,展...
留学生 17 年翻译德文版《西游记》 回译汉语爆红网络
原文里的"唐",她翻译成"China",这样读者很容易联想到古代中国.神灵和妖精名的译法,需要想象力,出现在回目和诗词中的一些道教术语,如金公木母,婴儿姹女等,直接字面翻译成德语很容易,但这不是我的翻译方式.林小发认为,翻译之前必须理解透彻,否则无法把真正含义28098888;二,4月13,14,15...
新京报·来信:高价鱼翅是粉丝吃还是不吃?
如果翻译水平差些,可能会将原文的“美感”给破坏掉了。真如学生看古文一样,要看原文,如果看翻译作品,也极有可能味同嚼蜡。其实,学生之所以大呼小叫,无非是因为一方面出乎意料,另一方面是自己的学习不过硬,考试起来有难度。如果平时学得扎实,能够运用英语阅读原著,对于这样的考试只能说是小菜一碟,不足挂齿。