上甘岭坑道中的女兵,26年后赴美,竟在餐馆被美军战俘认出
因为对手都是讲英文的,志愿军面对俘虏没有办法沟通,前线急需一批外文翻译人员。在听到这个消息后,刘禄曾迅速做了一个决定,她要上战场去!她当即辞掉学校的稳定工作,放弃锦衣玉食的生活,被称为“娇小姐”的她只身前往了朝鲜战场。深入一线,这对一个手不能提,肩不能扛的娇小女性来说,是一个不小的挑战。然而...
她是李烈三女儿,曾在丽江古城开了第一家西餐馆,宣科都来帮忙她当...
有位老外在丽江一呆两个月,将“NO.40餐馆”当作食堂,每天都在这里坐一坐。等他回国之后,竟然寄了几本亲手做的英文菜谱给李德茂夫妇;另一位老外将“NO.40餐馆”写在游记里在国外发表了,前来打卡的背包客越来越多。那时,李德茂的大女儿在丽江地区水泥厂工作,同事最爱调侃她的一句便是:“你家妈妈太能找钱了...
展品、菜单翻译有点少,外国游客:英文提示还可更多些
“你知道这是什么意思吗?”在一个北朝的“石堂”前,一名妈妈用中文问女儿。没想到女儿用英语回复道:“不知道,这儿没英语我看不懂。”这名妈妈只得介绍给她听。原来,她们来自新加坡,孩子从小学英语,中文还不太熟练,而石堂前的介绍刚好全都是中文。大部分展品拓展性的详细介绍只有中文记者在该展厅转了一圈,发...
景点餐饮外语提示“差点意思”
“你知道这是什么意思吗?”在一个北朝的“石堂”前,一位妈妈用中文问女儿。没想到女儿用英语回复道:“不知道,这儿没英语我看不懂。”这位妈妈只得介绍给她听。原来,她们来自新加坡,孩子从小学英语,中文不太熟练,而“石堂”前的介绍刚好全都是中文。记者在该展厅转了一圈,发现大部分展品的介绍,在名称、年代...
9.2高赞,从成都到斯坦福,这位华人洗衣妹是如何逆袭成“AI教母”的?
《我看见的世界》英文版于去年出版,中文版则由中信出版集团年度译者、媒体人、百万级畅销译者赵灿女士翻译。赵灿在过去十多年中还担任过《史蒂夫·乔布斯传》《苏世民:我的经验与教训》《纳瓦尔宝典》等经典作品的中文翻译。一流的作者,一流的翻译,联合为你呈现出这本可读性极佳的《我看见的世界:李飞飞自传》。
City不City?译道翻译带你体验全球城市的语言魅力
东京的语言魅力不仅在于日语的精细和复杂,还在于这座城市多样化的语言生态(www.e993.com)2024年11月9日。在东京的国际社区,你能听到英语、中文、韩语等多种语言。在各大高校和研究机构,学者们用多种语言进行学术交流和合作。东京的多语言环境不仅促进了国际交流,也为语言学习和文化交流提供了丰富的资源。译道翻译在东京的工作不仅是翻译,更是...
台州姑娘王一佳:用法语传播中国传统文学-中国台州网
王一佳经常参加这类兼职。有一次,她陪同法国游客在景德镇游玩,团里一位老太太看到墙上写着一首古诗,便问是什么意思。王一佳略一思索,就用流畅的法语翻译出来,甚至考虑了押韵。团里的游客听了,纷纷鼓起掌来,既赞美这首诗写得妙,也为王一佳到位的翻译竖起大拇指。
中国妇女走进美国餐馆,餐馆老板认出后惊呼:我曾是你的俘虏啊!
因为刘禄曾会英语,而且有文化能言善辩,于是便被安排在前线从事资料翻译以及战俘开导工作。这也就意味着,刘禄曾将始终与危险相伴,毕竟那可是枪炮横飞的战场。可面对这种情形,刘禄曾没有丝毫的畏惧,总能出色的完成任务,除此之外。刘禄曾还能凭借英文歌,以及朗读我军从战场上拾取到的美国大兵家信,唤醒美军心中的思乡之...
Mark Riedl 人工智能故事生成导论
(译注:Fabula和Sjuzhet这两个词实在找不到好的中文翻译,关于它们之间的区分更具体的请参看英文维基百科条目:Fabulaandsyuzhet[5])有些人进一步区分了第三层,即文本(text)或媒体(media),这是读者/观众直接接触交流的表面(surface)形式。文本/媒体是具体的文字或图像,从中可以推断出Fabula层面的叙事。
探照灯好书9月入围32部人文社科原创佳作发布
设为星标不错过每一期好书推送探照灯好书9月入围人文社科原创佳作书单“探照灯好书”由阅文集团主办,QQ阅读、微信读书、腾讯新闻协办,探照灯书评人协会承办。根据18位读书人投票,每月评出10本中外类型小说、10本中外文学佳作、10本人文社科原创佳作、10本人文社科翻译佳作。