中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
教育领域中几个外来概念的译法及误解
综合学者的看法,认为将“Learningtobe”译为“学会生存”不符合原义。首先,将其译为“学会生存”有矮化、窄化原义的可能。中文的“生存”对应的英文应当是“survive”,是“保存生命,活在世上”的意思,而英文的“tobe”显然指的不是中文“生存”语义中的“保存生命、活着”的意思,而更多是“存在”的意思,...
抖音thatgirl谐音唱法音译 thatgirl歌词是什么意思中文翻译
thatgirl谐音歌词翻译了解一下。抖音歌曲thatgirls歌词谐音唱法中文音译这是个哥儿,巴特爱累特给特为衣是啊买疯扣四扑儿唉噶特因这为安达爱比来因衣服爱瑟爱沃兹OK哦抱特在哥儿这万爱勒给特为爱K扑C因No贼四看比这位沃兹剖子土比爱K扑C因No有嘎特则嘎特比额为特土给特由客漏丝土...
电影《扬名立万》火了,片名翻译也十分有意思!
这么看来,翻译成BeSombody“成为某个人”,是不是有点草率了。其实,这里面用到了somebody的另外一层意思:apersonofpositionorimportance,指的是那种“大人物、有地位的人”。如此看来,《扬名立万》翻译成BeSomebody还是挺有那味儿的。而且,BeSomebody和电影内容的契合度也很高,感兴趣的小伙伴可以去电影...
brand new该翻译成“新品牌”吗?真的不正确呢!
街区上的年青人,也就可以理解为涉世不深的“毛头小子”。一般这个词组和我们所说的greenhand(新手)是同样的意思,指一个人刚到一个新领域、新地方,什么都不会,还需要学习很多东西。WemovedaroundthecountryalotwhenIwasgrowingup,soIwasalwaysthenewkidontheblockinschool....
绿色是原谅色?那么girl green是“原谅色女孩”?这翻译离谱了
英语里面的眼红和中文的完全不一样,并不是用“红”来表示嫉妒,而是用green(绿色)来表示嫉妒(www.e993.com)2024年11月13日。因此,green-eyed就是我们中文常说的“眼红”。Butpeoplewouldbedeterredfromactingonthegreen-eyedmonster.但人们将被制止因妒忌而行事。
TED学院 | 哈佛心理学教授:到底是什么造成了人和人之间的差异...
究竟是什么让我们与众不同呢?是我们一生的所作所为——我们的个人事业。你们大家都有个人事业,但可能谁都没有意识到。Itrelatestoyourkid--you'vebeenbackthreetimestothehospital,andtheystilldon'tknowwhat'swrong.Oritcouldbeyourmom.Andyou'dbeenactingout...
中文英文神相似的表达 你译对了吗
中文里咱们说“对…视而不见”,差不多就是这么意思。例如:Youcan’tjustcloseyoureyestohisviolence。Theyseemintentonshuttingtheireyestotheproblemsofpollution。HavemoneytoburnTohavesomuchmoneythatyoudonothavetobecarefulwithit。
《三字经》英文版神翻译,美哭了!
You'dbekind.释义:汉代人孔融四岁时,就知道把梨让给哥哥吃,这种尊敬和友爱兄长的道理,是每个人从小就应该知道的。首孝悌,次见闻,知某数,识某文。StresspietymoreThanyourlore.Learnsomenumeracy,Knowsomeliteracy.释义:孝敬父母、爱护兄弟是首要的,其次接才是知识。至于知识,大家要学点...
2023春考英语翻译分析
根据中文意思时态可以理解为在过去某个时间点发生的事情,或者现在已经发生了的事情,所以整句话时态先确定可以是过去时或者现完。inform这个词的搭配是informsbof/that。而一时半会需要意译一下,其实就是现在,在短时间内或者一会儿时间。而“出来”可以理解为结果还没有准备好或还不可以用。