“厚积薄发”是什么意思,该怎么翻译?
??意思就是指要经过长时间有准备的积累才能大有可为,施展作为。这个词如何用英语来解释呢?一起来学习。以下中英文内容来自中华思想文化术语传播工程核心成果——《中华思想文化术语》丛书。厚积薄发BuildUpFullyandReleaseSparingly.充分地积累,少量地释放。多指学术研究或文艺创作等首先要广泛汲取前人已有...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
减肥增肌研究与激活素药物:下一个重磅呼之欲出?礼来和来凯医药...
肥胖症一词的英文是"obesity",来自拉丁词语"obesitas",意思是"脂肪"或"肥胖",所以中文翻译成"肥胖症"准确明了,是没问题的。但是,"肥胖(fat)"一词在中西文化中一般都是贬义的,甚至还带有一定的侮辱性,所以在英文语境中,大家都选择了更为中性的"超重(overweight)"来形容肥胖症患者。对肥胖症患者的治疗也就顺...
减肥增肌研究与激活素药物:下一个重磅呼之欲出?礼来和来凯医药...
肥胖症一词的英文是"obesity",来自拉丁词语"obesitas",意思是"脂肪"或"肥胖",所以中文翻译成"肥胖症"准确明了,是没问题的。但是,"肥胖(fat)"一词在中西文化中一般都是贬义的,甚至还带有一定的侮辱性,所以在英文语境中,大家都选择了更为中性的"超重(overweight)"来形容...
...though that it wasnt you是什么歌 Wonderful U中英歌词翻译
抖音上,“Even?though?that?it?wasn't?you”这句歌词非常火,这句英文歌词翻译过来的意思就是“即使那时的你已经不再是现在的你”,是有一点悲伤的感情在里面的。这首歌的歌名叫《WonderfulU》,是由AGA(江海迦)演唱的,这首歌也是汪海迦《圆》这首歌的英文版本,目前抖音上很火的“Even?though?that?it?wasn...
唐僧师徒喝的“素酒”是什么酒?
从上面的译文看,两位译者都注意到了“素酒”的含义,只是表达方式有差异(www.e993.com)2024年11月16日。余国藩教授用dietarywine来翻译素酒,dietary是diet的形容词形式,指为健康等目的特别设计的饮食,如dietcoke(无糖可乐)和dietdrinks(低热量饮料)。dietarywine在这里可以理解为专为斋戒的人准备的低度酒或不含酒精的饮料。詹纳尔教授将“素酒”...
“rock the boat”翻译成“摇晃船”就尴尬了!
“dreamboat”直译为“梦想船”,但它还可以表示“梦寐以求的人或事”。[例句]1.Janeissosmartandprettythatshe'smydreamboat.琼如此聪明漂亮,是我心中的白雪公主。2.Susanisadreamboat,alltheguyswanttoaskherout....
与动物来个约会,人与动物交流so easy !
人与动物交流soeasy!1、动物语言翻译机将成现实,人狗谈心不是梦2013年6月比特网有消息称,美国动物行为研究专家斯罗伯德奇科夫目前正在研究一项能够将草原土拨鼠的叫声翻译成英语的新型人工智能软件。“根据他的研究,土拨鼠向同伴发出的有关潜在危险的警告信息含有大量细节,甚至会具体到类似“一条瘦小的褐色草原狼...
TED学院 | 哈佛心理学教授:到底是什么造成了人和人之间的差异...
Andso,ifyouwouldlikemeto--yes,youwould?OK.因此我们能得出一些非常有趣的结论:我们经常会表里不一,这就引出了我下一个观点。我事先声明,我要说的,是关于做*的事情,但我的时间可能不太够。所以,如果你们想让我说的话——什么?你们很想听?好吧。Therearestudiesdoneonthe...
外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓!
另外,“离间”翻译成英语也可以用一个非常形象的表达:driveawedgebetween(someoneorsomething),形容的是在两个事物中间打入一个楔子,也就是挑拨离间。7不以为耻,反以为荣takingprideininsteadoffeelingashamedforsomething有报道称,日本前首相安倍晋三对于其涉台不当言论受中方关注,表示“不...