赵彦春:以韵译还原杜甫笔下的诗歌世界
比如汉学家宇文所安翻译《望岳》中的“决眦入归鸟”一句,将“决眦”译作“splittingtheeyes”,表示拆开了眼睛,已经背离了诗歌的原意。这是因为译者受到西方一种“细读”的思潮影响,进行字本位的翻译,但汉语本身并不是字本位。中译英是两种语言系统之间的切换,而不是字对字的切换,必须充分理解杜甫的本意,才...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
最强AR 眼镜 + 最受欢迎开源 AI,Meta 大会小扎赢麻了
作为很可能是迄今为止是业界唯一一款真正意义上取得现象级成功、出货量超百万的AR眼镜产品,MetaRayban系列对于Meta的重要性不言而喻。因此本次发布会中,Meta也给Rayban系列带来了一系列新功能:包括一款名为「Bemyeyes」的互助类App,用来让眼镜给低视力患者充当义眼,将眼镜所拍摄到的眼前数据实时上...
柯南百亿剧场版《黑铁的鱼影》上映在即,盘点历年剧场版英文名...
《名侦探柯南》的英文翻译为CaseClosed,直译过来就是“结案”“案件结束”的意思。那句经典的台词“真相只有一个”,英文的说法是“OneTruthPrevails”。其中prevail是“盛行;获胜;占上风”的意思,“OneTruthPrevails强调真相会压倒其他可能性,即“真相只有一个”。由于柯南剧场版英文名翻译版本不止一个,...
脱口秀 | 星巴克最新英文广告居然是“谐音梗”?中文翻译厉害了!
讲解:uptosomething有“有所图谋”的意思,也可以指字面意思:向上通往某个地方。例句:Idon’ttruststairs.Theyarealwaysuptosomething.我不信任楼梯。它们总是有所图谋(向上通往某个地方)。文章最前面的「听前想一想」,大家都知道了吗?它们用英文怎么说?
谷爱凌在美国遭受网暴,她霸气回怼:cry ab it是什么意思?
"cryyoureyesout"是什么意思?cryyoureyesout嚎啕大哭cryyoureyesout的字面意思是“把眼睛哭出来了”,那肯定是哭得非常伤心,所以它就是我们中文里常说的“嚎啕大哭,伤心欲绝,痛哭流涕”比如:Youllcryyoureyesout.你会伤心欲绝(www.e993.com)2024年11月13日。
外国友人成都学麻将 “暗七对”译成“seven eyes” (6/7)
外国友人成都学麻将“暗七对”译成“seveneyes”(6/7)"←→"翻页6月10日,成都市高新区天府新谷17楼,来自美国、英国、法国、德国、南非、西班牙等国家的16位外国友人,在这里学习打麻将。田为文/图图片来源:四川在线发布时间:2017-06-1210:21:02编辑:杨彦宇...
任正非说“杀出一条血路”被西方媒体译错了?他们可能是故意的
当大家一致吐槽西方媒体此次翻译沦为“大型翻车现场”之际,细心的读者却发现,他们可能是故意的……任正非的原话是什么意思?《华尔街日报》引用的任正非言论,是2019年1月9日他在杭州研究所业务汇报上的发言。当时,任正非提到,“谷歌军团的编制不大,战斗力极强,要好好向谷歌军团学习。终端发展迅速就是采用了正确的...
急急如律令怎么翻译英文完整版咒语 急急如律令什么意思
@-龙-潜-:这种专用词汇直接按中文念@汪记自己:全世界都在说中国话,翻译啥@Epoch-I:申公豹的口吃真的不好翻译啊前半句和后半句得是相反的意思@白宫首席兽医:申公豹:不,不成……不成功,便成仁!!No...nosacrifice,novictory!!@苑子安好:日月同生,千灵重元,天地无量乾坤圈,急急如律令:Sunborn...
5月15日译名发布:Five Eyes
5月15日译名发布:FiveEyes外文全称:FiveEyes中文译名:五眼联盟背景介绍:美国《星条旗报》网站近日刊载了北约前高官的《将以色列和日本纳入五眼联盟》的文章。作者是北约前最高军事长官詹姆斯·斯塔夫里迪斯,他在文章里鼓吹扩大“五眼联盟”,欲将以色列和日本也纳入联盟。五眼联盟是由美国、加拿大、英国、...