乔布斯:保持饥饿,保持愚蠢!Stay hungry, stay foolish.
这里的hungry并非真的饥饿,而是说让我们保持着对知识、对成功、对创新的渴求及热情,像没有吃饱的孩子找寻食物一样,始终保持着向上的动力和进取心。《新闻女王》中的唐芷瑶大概就是这样的,拥有极大的野心及抱负,所以她在报到的第一天就给自己写了个stayhungry的便利贴。然而,仅仅是保持饥饿感是不够的,一个饿...
重温乔布斯最经典演讲: Stay hungry. Stay Foolish.
意思是说再见。医生建议我回去把一切一切安排好,其实这是在暗示“准备后事”。如此,把往前十年要跟孩子们说的事情在这几个月内指示提醒完;随后,把一切都安排妥当,一旦不给家人留麻烦;随之,去跟大家诀别。我整天都接受这种诊断。那天晚上晚些时候,我进行了一次活检,他们将一台内窥镜从我的喉咙向下穿过我的胃,...
Stay hungry,stay foolish.如何译?
直译成“问我一个别的问题。”显然意思正确,但中国人说话不常出现这样的句子。试想,当别人问了你一个问题,你不知道答案,即使你嘴上说“再问一个吧!”其实并不一定真的想要别人再问另外一个问题,言下之意其实是“我答不上来。”这种译法显然比较符合说话的习惯,但却失掉了原文中微弱的幽默感,所以到底应该怎...
“从中国到秘鲁”背后还有两层意思 也是英语翻译易错题
在《21世纪大英汉词典》中,“fromChinatoPeru”也用中文翻译为“遍天下,到处”。微软必应辞典中,关于“fromchinatoperu”的词条有三层意思,除了有“从中国到秘鲁”的字面意思外,还有“到处”和“天涯海角”两层意思。国内的英语翻译考试有一道易错题,题面就是“ItisthefactacknowledgedfromChi...
语言的不可译性
再如,英语中形容“饿”的短语有“ashungryasahorse”如译成“饿得象匹马”在汉语中则毫无意义。汉语中的“拂袖而去”如直译成“wavedthesleevesandleft”,英语国家的人们是看不懂的。但是在了解“拂袖”乃生气之意的条件下,转译成“gotangryandleft”也是可以的。
三大版本牛栏奶粉对比!各版本牛栏有什么区别?
英国牛栏奶粉cow&gate是“牛栏”奶粉品牌起源,英文直译成中文就是牛栏奶粉,诞生于1711年,迄今为止已有300多年,是世界奶粉的鼻祖,只供英国地区出售,是英国第一品牌奶粉,英国对婴儿奶粉管理较为严格,不像其他欧盟国家奶粉可以出口他国遍地开花,所以英国牛栏奶粉在供本国出售,在国内知名度可能不及荷兰奶粉,但是英国牛栏奶...
为什么饿的时候很容易发脾气?_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
牛津词典还特意收录了一个词——hangry,它是hungry(饥饿)和angry(愤怒)俩词组成的,翻译成中文就叫做「饿怒」。图片来源:网络下次再感觉到情绪失控,马上要说出一些会让自己后悔的话时……STOP!先想想自己是不是饿了?吃点东西冷静一下吧~图片来源:网络...
千万不要招惹一个饥饿的人,因为会“饿怒”
前两年牛津词典刚收录了一个新词——Hangry,它是hungry(饥饿)和angry(愤怒)俩词组成的,翻译成中文就叫做「饿怒」。图片来源:网络其实,科学家们早就注意到了饥饿和情绪之间存在关联。《美国科学院院报》(PNAS)曾发表过一篇有意思的研究。107对夫妻被招募参与为期21天的实验,每人都拿到了一个巫毒娃娃和...
专访陆建非:抗疫热词怎样避免“误读”
英语中有一个词叫“communication”,意思是交流、交际。我经常问学生,交通银行为什么翻译成“BankofCommunications”。“Communication”后面加“s”(表示复数)是很少的,一般人会以为这个翻译是错的。交通银行在历史上确实与“交通”(transportation)有点关联,今日沿用“communication”并加上“s”更多的是表明交流是双...
穆旦在芝加哥大学:从一张成绩单谈起|界面新闻 · 文化
根据《穆旦诗文集》第一卷,穆旦自译的诗有十二首:《我》(Myself)、《春》(Spring)、《诗八首》(Poems)、《出发》(IntoBattle)、《诗》(Poems)、《成熟》(Maturity)、《旗》(Flag)、《饥饿的中国》(HungryChina)、《隐现》(Revelation)、《暴力》(Violence)、《我歌颂肉体》(ISingofFlesh)、《甘...