考研英语阅读理解英译汉翻译技巧
2003年7月11日 - 新浪
[分析]scale最常见的意思是“范围”,但这里和文章要表达的意思相去甚远。2.词类的转化为满足汉语表达习惯的需要,在翻译时,常需进行词类的转换。最常见的转换有三种:(1)名词变动词如:Newsourcesofenergymustbefound,andthiswilltaketime,butitisnotlikelytoresultinanysituation...
详情
英汉翻译的基本方法和技巧
2003年5月29日 - 新浪
[注释]:working是work的动名词,原义为"工作、操作",此处与ofthehumanmind搭配,根据上下文的逻辑意思,可译为"活动",既符合汉语的表达习惯,又使译文通顺达意。综上所述,词义引申是一种重要的翻译技巧,它可以使译文通顺达意;但在做引申时考生务必注意以下3点:1)引申必须立足于原词的基本含义;2)引申要依据原...
详情