什么才是歌词翻译的最高境界?中文真是世上最神奇的语言啊……
才会被永远禁止Theanswer,myfriend,isblowinginthewind我的朋友,答案就在风里飘着呢这首著名的“抗议歌曲”,是鲍勃迪伦对传统观念、战争、以及世间不幸的不闻不问提出了的质疑;中文翻译用简单的词汇组合成了这扎心的质问,不由令人深思。ISeeFire这首《ISeeFire》是英国创作歌手EdSheenr...
为什么Mr.King的汉语翻译是金先生而不是王先生?
Ilovethreethingsinthisworld,thesun,themoonandyou.Thesunfortheday,themoonforthenight,andyouforever!这句话多年前就已在网络上流传,他的中文翻译版本更是为人津津乐道,成为多少年轻人社交平台上的个性签名:“浮世三千,吾爱有三,日月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。
浮生若梦永远化妆是什么意思与梗介绍 出自make up for ever
原来是有人把makeupforever的中文译名叫浮生若梦叫永远化妆。中文真的透着底蕴和优美,Makeupforever都可以翻译成浮生若梦,让我想起了那句三行情诗。Ilovethreethingsintheworld.Sun,MoonandYou.Sunformorning,Moonfornight,andyouforever.浮世三千,吾爱有三。日,月与卿。日为...
英文情话邂逅中文翻译,竟如此唯美!
原文中的“favourite”意思是“最喜欢的”,为了更好地修饰“遇见”,译文译成了“最心动”,寓意一见最倾心;“hardestgoodbye”字面意思是“最难舍的别离”,而“眷恋”恰好指的是对...依恋、留恋,不舍得离去;用来指令人“眷恋”的你,含蓄又文艺。05Youreyeslookliketheocean.CanIswiminit?你...
有人用汉语翻译了一首英文诗,真的太美了!
Ilovethreethingsinthisworld.Sun,moonandyou.Sunformorning,moonfornight,andyouforever.但是最让人惊艳的是中文翻译版不仅词义贴合原文,读起来也特别美▼浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。
当英文情话翻译成中文,浪漫到极致!
Ilovethreethingsintheworld.Sun,MoonandYou.Sunformorning,Moonfornight,andYouforever.浮世三千,吾爱有三(www.e993.com)2024年11月7日。日、月与卿。日为朝,月为暮。卿为朝朝暮暮。02Iwanttohaveamanheartuntilmyhairwhitenotleave....
没有对比就没有伤害 用英文翻译唐诗宋词走点心吧
之前一首来自名为《I'mafraid》的英文诗很火,圈哥搜刮来了各个版本的中文翻译,赶紧围观一下吧~打开网易新闻查看精彩图片原文Yousaythatyouloverain,butyouopenyourumbrellawhenitrains...Yousaythatyoulovethesun,