在19世纪的法国,阅读让大众更清楚地意识到解放的可能
在我们自己的时代,自传的流行满足了怀旧的商业需求,但它也有更深刻的政治含义。通过摆脱赤贫而“发家致富”的工人的生活故事可以被右翼分子用来动员新人。根据撒切尔主义者对他们作品的解读,它们宣扬了诸如自助等19世纪价值观的持久相关性。更重要的是,这类自传成功地将贫困本身历史化了。它们把困苦和物质匮乏牢固地置于...
2025考研英语二翻译做题技巧
在翻译过程中,要注重语境的理解,把握原文的意思和情感色彩。只有理解了语境,才能准确地表达出原文的含义,避免歧义和误解。6.注意文化差异在翻译过程中,还要注意文化差异的影响。有些表达在不同文化背景下可能有不同的含义,因此要灵活运用翻译策略,避免出现文化冲突。7.定期复习巩固最后,定期复习巩固是提高翻译...
黑天鹅基金的低风险策略,为什么可以在市场大跌中赚得盆满钵满?
他利用超出同行的数学知识设计出一些避险,或者叫做适度降低风险策略,中文书翻译成“风险缓释”策略,听着怪怪的,有点像药名。策略的核心是用很少的成本去降低自己不愿意承担的风险,但是同时承担自己愿意接受的风险。具体做法是用非常低的价格买入可能翻盘的“深度价外”卖出期权,“深度价外”的意思是市场认为这些期权...
考研管理类联考各考试科目的题型及分值
英语考试主要包括阅读理解、完形填空、翻译和写作等部分,需要我们具备一定的英语综合能力。在备考英语时,我们可以采取以下策略:扩大阅读量,多读一些英文原著、报刊杂志等,提高阅读理解的能力;积累词汇,背诵一些常用的单词和短语,提高词汇量;多做一些英语题目,熟悉考试的题型和难度,提高解题速度和准确度;参加一些英...
“厚积薄发”是什么意思,该怎么翻译?
??意思就是指要经过长时间有准备的积累才能大有可为,施展作为。这个词如何用英语来解释呢?一起来学习。以下中英文内容来自中华思想文化术语传播工程核心成果——《中华思想文化术语》丛书。厚积薄发BuildUpFullyandReleaseSparingly.充分地积累,少量地释放。多指学术研究或文艺创作等首先要广泛汲取前人已有...
人工智能时代,什么才是好的翻译?
译者就是身处这场争执当中,就是你要绞尽脑汁地让读者明白这个文本到底是关于什么的(www.e993.com)2024年9月22日。如果译者偷懒或者能力不够,那这个争执就被扔给了读者。没有人喜欢吵架对吧?读者读着读着就累了,他就不想读了。如何做两种语言的摆渡人陆大鹏:刘老师说的这个非常有意思,就是在翻译的时候注意读者的感受。翻译工作者可能都有...
【Adv. Sci.】温州医科大学:发现结肠炎和结肠癌治疗创新策略
通过调控Hippo信号通路和下游靶基因,circHIPK2为开发治疗这些胃肠道疾病的创新策略提供了有前景的途径。circHIPK2在结肠炎和结肠炎相关肿瘤发生中的双向作用强调了基于背景的方法来利用其治疗潜力的重要性。因此,进一步的研究和临床研究将是至关重要的,以充分实现基于circHIPK2的治疗的转化潜力。
“英美称我们是心脏地带,但这不就是边缘地区的意思吗?”|文化纵横
导读面对国际政治经济环境的剧烈变化,中国正在重构自身发展的外部关系和策略,亚非拉的发展中国家与地区越来越成为中国对外合作的重心。其中,在地理上与中国西北毗邻的中亚地区的重要性不言而喻:它既是中国与亚欧大陆腹地联系的陆上通道,又关涉中国的国家安全。然而,与此不相匹配的是,无论是社会大众还是学术界,...
1858年到1900年,沙俄对华的外交策略:威胁、讹诈、欺骗都用了
其次,沙俄在翻译这份条约的俄文时,故意将卡伦,翻译成常驻卡伦。啥意思?流动性的卡伦,沙俄死活就是不认。其实清朝的卡伦巡视地方是一件很正常的事情。此外,他们还将“往西南将至斋桑湖”翻译成了“往西直到斋桑湖”。一句话的偏差,就能改变很多土地的命运。沙俄这么一搞,又平白无故为后来划界增加了难度。
减肥增肌研究与激活素药物:下一个重磅呼之欲出?| 新靶点的故事
肥胖症一词的英文是"obesity",来自拉丁词语"obesitas",意思是"脂肪"或"肥胖",所以中文翻译成"肥胖症"准确明了,是没问题的。但是,"肥胖(fat)"一词在中西文化中一般都是贬义的,甚至还带有一定的侮辱性,所以在英文语境中,大家都选择了更为中性的"超重(overweight)"来形容肥胖症患者。对肥胖症患者的治疗也就顺...