出版人谈昆德拉新作:续写生存、意义、玩笑与爱
2014年7月22日 - 中国新闻网
所以,我将它翻译成“庆祝无意义”,这能够表达原文的双关含义,“一方面庆祝本身没有意义,另一方面也可以理解为无意义的庆祝”。1984年,《不能承受的生命之轻》问世,成为人们长久叩问的话题,30年过去了,昆德拉在他的新作里续写生存、意义、玩笑与爱,他要为“无意义”点赞。我想,这也许是他这篇小说的真正意义所在。
详情
85岁米兰·昆 德拉十年后再出新作
2014年7月3日 - 网易财经
“书名非常有意思,lafetedel'insignifiance一语双关,网络上有人把它翻译成无意义的节日,但我看来这样翻这个词就只有一层意思了,而且这么翻译是错的。”马振骋说,昆德拉取的书名都比较怪,都有多层意思,比如《不能承受的生命之轻》,他选择“庆祝无意义”能够表达原文的双关含义,“一方面庆祝本身没有意...
详情