《钦定西域同文志》多语地名的社会语言学研究
《钦定西域同文志》记录了西域的地名,包括山名、水名等,涉及回语(维吾尔语)、蒙古语、汉语、布鲁特语(柯尔克孜语)、哈萨克语、帕尔西语(波斯语)、准语(卫拉特语)、西番语(藏语)地名以及多语合璧地名,如维吾尔语与蒙古语合璧地名、维吾尔语与波斯语合璧地名等。据《钦定西域同文志》的统计,该文献第一卷至第三...
姚大力 | 汉文史籍中一些音译专名的读音问题
安字的收声辅音为-n,用来音译以-r或-l为尾辅音的源词第一音节,完全符合传统译音义例。如阿尔泰(altai)古译“按台”、蒙古语人名“额勒只吉歹”(Elgijidei)又译“燕只吉歹”等。过去以为余吾水即今土拉河,但此说缺乏证据支持。现在看来,余吾之“余”,其上古音为la,与吾字组合,读作la-nga,其实是在记录...
1206年成吉思汗建立了大蒙古国 开始了征服的一生
《史集》的解释是‘成’是强大、坚强的意思,‘成吉思’是这个词的复数,它与哈剌契丹的伟大君主所带的古儿汗〔称号〕是一个〔意思〕,都是强盛伟大的君主之意。”多桑《蒙古史》认为铁木真为“成吉思汗或强者之汗”的意思。其中的注解说:“蒙古语xchink犹言刚强,guiz表示多数之语尾助词。汗为可汗之缩称。...
《海的尽头是草原》马苏:把音频放慢8倍速学蒙古语
为了演好《海的尽头是草原》中的草原母亲这个角色,马苏要学习蒙古语,她用最笨的办法将蒙古语音译成汉语,每天背了不下上万遍,这才将台词全背了下来,甚至片中有位蒙古族演员以为马苏也是蒙古族人。《海的尽头是草原》马苏版海报。由尔冬升执导的根据“三千孤儿入内蒙”真实历史事件改编的电影《海的尽头是草原》...
蒙语的“井”音译成了 “胡同”,给北京语言留下了印记
还有取灯儿胡同,取灯儿就是火柴的意思;茶食胡同,现在宣武区还有茶食胡同,是蒙语纸张的意思。这些个胡同的名儿,那是蒙语音译过来的,而“胡同”这俩字也是音译,但已经不是“井”的概念了,而是现在的胡同概念。由这儿着再往后,就是发展到完全使用融合后的北京话来命名地名。比如,西四有个砖塔胡同。
呼和浩特各村镇地名的含义你知道吗?怎么全都是蒙古语?
蒙古族人居住的是传统的蒙古包,流迁而来的汉人所建的房屋结构、造型与蒙古包完全不同(www.e993.com)2024年11月10日。当地给这种房屋取名不用汉语,而是采用蒙古语音译的方式,称“板升”,或作“板申”,简称“板”。“板”是蒙古语“房屋”的意思。呼和浩特地区以板升命名的村庄主要有:...
清代关内大规模移民对朝阳地区蒙古语地名的影响
音译蒙古语地名基本上保留了蒙古语地名的原音节,使后人能够根据其谐音去对应蒙古语,进而翻译其含义。但由于蒙古语是表音文字,汉语是表意文字,用表意文字去标注表音文字有时很难对应汉语谐音的字词,只能用汉语近似音的字词代替,或者干脆省略,这样就出现了变音、减音的蒙古语地名,如“大推棚铺”译为“大屯”,“公...
有趣的满语和蒙古语地名
昌图县地名源于蒙古语“常突额尔克”前两个字“常突”的谐音音译,意为“绿色的草原”。据《昌图府志》记载,在1806年建置之前,这里一直为我国少数民族部落所辖。清嘉庆十一年(1806年)取“常突额尔克”前二字“常突”之转音“昌图”命名此地,“昌图”一名延续至今已有200多年了。从元朝到清朝,昌图基本上都是在...
什么?嫪毐不是人名,而是带侮辱性的绰号,意思和他生理特征有关
“嫪”的古汉语字义是恋惜的意思。“毐”的字义是男子品行不端。“毐,人无行也。从士,从毋。贾侍中说,秦始皇母与嫪毐淫,坐诛,故世骂淫曰嫪毐”。因此,这两字并连的释义就是爱恋淫乱的男子,显然是当时编造男女交合流传的贬语。“嫪毐”两字,在汉以后读音为“laoai”,也是古音学上长期不明之谜,很...
“胡同”这一叫法真的出自蒙古语吗?
比较早的两种观点:一种观点说,“胡同”的含义是蒙古语城镇的音译或是蒙古语“水井”意思。认为一些城镇乡村习惯以水井为中心分布居民区,持这种观点,又让我感觉不到胡同该具有的本质含义。还有种观点认为,胡同是元朝时遗留名称,蒙古语将城镇称为“浩特”,蒙古人建元后,按自己习惯,将中原城镇街巷称为“浩特”,后来...