儒学研究 | 李涛:人性与政治关系的古今之变——以性善论与性不...
古希腊的自然正义()、中世纪的自然法(iusnaturale)、现代的自然权利(naturalright),这三个概念虽然可以互译但最终含义各不相同,且分别构成了其所在时代的政治的最核心问题。施特劳斯认为探讨政治问题,就是要追问政治中的自然的善,这就需要判定人性也就是人的自然。追问人的自然,也就是要追问人的灵魂秩序是什么样...
汇通古今 联接中外:《黄檗文库》出版,让千年黄檗文化焕发时代光彩
黄檗文化以其强大的开放性和包容力,在中国与世界交流中发挥了重要桥梁作用。未来要进一步加强黄檗文化的学术研究与文献整理,深入挖掘黄檗文化蕴含的哲学思想、人文精神和价值理念,创新文化传播方式,拓宽传播渠道,以时代精神让黄檗文化焕发更多生机与光彩,促进文化互译和文化交流,更好展示中华文明的永恒魅力。▲张忠发致辞...
潘文国:书读古今 语通中外
他汉英互译方面的译作有PhilosophicalMaximsof2000YearsAgo(1998)、《赫兹列散文精选》(1999)、《朱熹的自然哲学》(2003)等,他以“深入浅出”解析汉籍英译的过程:“深入”,指理解汉语原文要深刻;“浅出”,指理解原作后用浅易且便于接受的英语表达,既求地道,又适度转化。潘氏的独到见解也体现于教育观,如...
唐诗美,翻译妙!被许渊冲的这本书惊艳到了
2014年,许渊冲获得翻译最高奖项,国际翻译“北极光”杰出文学翻译奖,成为首个获得该奖项的亚洲人。点击购买??在《只此唐诗》中,许老以深厚的文学底蕴和独特的翻译理念,将古今中外,东西方文化互译之美,表达得淋漓尽致,使读者在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力,将中国之美变成了世界之美。这本...
全新一代高速词典笔 阿尔法蛋AI词典笔D1Pro正式上市
更便捷!离线互译秒变翻译机一旦没有WiFi网络,传统词典笔往往直接秒变砖头,成为摆设。如何才能摆脱网络限制?阿尔法蛋AI词典笔D1Pro不管是在家还是在学校,不用联网也能用,绝不当摆设。当你出国在外,这支词典笔还能随时化身翻译机,让你沟通不再有障碍。
学术翻译与中外文明交流互鉴
“建基于西西互译实践的翻译理论不可套用在中西互译上”,“把握翻译过程中的变异规律是中国文化走出去的关键问题”,“平等的文化翻译应以优秀、殊特和有用为前提与基础”……近日,第十二届《文史哲》杂志人文高端论坛在山东济南举办,专家学者围绕翻译话题,带来精彩观点(www.e993.com)2024年11月10日。
“翻译文化终身成就奖”获得者王复:把伟大的中华文明讲给阿拉伯人...
这一持续至今的翻译工作,不是单纯的文字翻译,而是要求我学习历史,学习党史,了解世界,从而学习观点,理解观点,以讲清观点,达到翻译正确的结果。而在文风方面,习近平总书记的文章和讲话又具有直白、大量用典等特点,如:“党校姓党”,“打铁还需自身硬”等,语言生动、很接地气;同时,习总书记善于联系古今中外的历史文化...
图书出版业十年高质量发展:书映古今中外 开卷展读未来
近年来,我国先后实施了中国图书对外推广计划、中外图书互译计划等项目工程,构建了内容生产、翻译出版、发行推广等全流程、全领域的“走出去”扶持体系。面向未来,才能赢得先机。疫情之下,我国数字出版产业逆势上扬。《2020-2021中国数字出版产业年度报告》显示,2020年,我国数字出版产业全年产业收入超过万亿元,达到11781...
书映古今中外 开卷展读未来
2021年12月21日,《习近平谈治国理政》第一卷马来文版首发式在马来西亚吉隆坡举行。截至2021年12月,《习近平谈治国理政》第一卷已翻译出版36个语种。《习近平谈治国理政》第一、二、三卷已经成为海外理解中国的“钥匙”。不久前,中国教育图书进出口有限公司宣布,《三体》三部曲英文版版权续约,续约金高达125万...
在古典与现代之间,青年的血是热的
经典互译:从无到有,从有到好联合国教科文组织总干事奥德蕾·阿祖莱在书面致辞中谈道,从《诗经》到《荷马史诗》,从老子的《道德经》到亚里士多德的《尼各马克伦理学》,先贤的伟大作品依然影响着我们的思维方式和情感体验。“重读经典是对认知自我的一种邀约,从孙武撰写的《孙子兵法》到希腊的德尔菲神庙镌刻的箴言,...