【云帆诗鉴】云帆诗会第658期作品选评
横道子点评就坐高铁一瞬间感受(实境),将光阴、客程、人生放车窗这取景框中(诗境),再升华到多少沿途景,“才入眸时即退场”(哲境),一顿操作——由“实境”而“诗境”抵“哲境”。“历经多少沿途景,才入眸时即退场”,让人一下想到“知幻即离,不作方便;离幻即觉,亦无渐次(《圆觉经》)”——翻译成...
山河忽晚,人间已秋!秋天最惬意的10首诗词,遇见最向往的秋天
炊烟升起,诗人仿佛闻到饭香,秋高气爽,饭菜飘香,没有什么比这个更能治愈人了吧。秋高气爽,人间烟火气,最抚凡人心。5、最绚丽的秋日诗:停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。山行唐·杜牧远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。这是一次难忘的旅行。杜牧走在山中,弯曲的石头小...
10首写尽秋思的诗词,自古逢秋悲寂寥
当时的诗人隐居在终南山下辋川别业,这首诗写初秋时节山居所见雨后黄昏的景色,为写山水的名篇,于诗情画意中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。二、《唐多令·惜别》(南宋·吴文英)这是南宋词人吴文英写的一首羁旅秋思怀人之词,秋思是平常的,说离人秋思方可称愁,单就这点来说,命意便有出奇制胜之处。...
韩国首尔地铁站,为何出现这三首中国诗词?
而中国古诗之所以能流传到世界各地,这首先得益于诸多汉学家的翻译及研究之功。其中就有著名的翻译家许渊冲,他毕生致力于中西文化互译工作,把唐诗宋词翻译成英文,美得令人沉醉。首尔地铁站出现的三首古诗词,许老曾译成充满韵律美的英文。一起来欣赏。山行GoinguptheHill杜牧DuMu远上寒山石径斜,Igoby...
纸上清辉明似月 人间至味美如诗——漫谈诗词阅读
这首诗的词句很朴实,意象也很单纯,但是内涵却很悠远。诗人借助花影曲折抒发被各种政敌设绊子的悲愤心绪,这花影其实就是心头的阴影。如果没有这样一个丰富的意蕴,仅仅就花影写花影,就只能是一首简单的咏物诗,又有什么分量呢?写诗,立意非常重要。唐代杜牧说过:“苟意不先立,止以文采、辞句绕前捧后,是言愈多而...
金风红叶,山间踏清秋|三年级上古诗三首,杜牧《山行》详解
本诗创作时间和背景不详,根据诗歌的内容和风格,有些人认为这首诗是杜牧在唐武宗会昌年间(840-843年)在安徽池州刺史任上所作(www.e993.com)2024年11月16日。所幸这首《山行》清丽通俗,没有深层次的含义,并不需要结合时代环境、诗人经历大背景进行解读,因而被安排在了三年级上册的语文课本中。
清风朗月不用一钱买。40句自然光风诗词:做一个落落寡合的自然人
——魏晋·曹丕《燕歌行二首·其一》明月清澈如水,温柔洒在我寂寥的榻上,银河悄然西沉,夜色尚未褪尽,仿佛天地间的一切都在聆听那穿越千年而不息的诗意低语。5、月儿弯弯照九州,几家欢乐几家愁。——宋·佚名《月儿弯弯照九州》那弯如弓的新月挂于天际,她的光芒轻柔洒落人间,有人沉浸在这月色下的幸福欢笑...
中文古诗词走进首尔地铁
当地时间1月21日,首尔地铁明洞站张贴的中文古诗《山行》及韩文翻译。中新社记者刘旭摄首尔市民申先生接受记者采访时表示,首尔市政府通过地铁介绍各国诗歌是很好的方式,虽然他看不懂中文,但是通过韩语翻译的内容,可以理解到《山行》这首诗描述了秋天山中枫叶的景象。申先生表示,他通过这些诗词对中国有了更多了解,...
【乐游】观文博、看美展、赏好剧……百余项精彩活动!上海端午这样玩
2024界限之上·学术对话展——山行时间:6月7日-7月21日地点:程十发美术馆参与方式:免费参观。“艺趣端午粽享国潮”游馆会时间:6月8日-6月10日地点:程十发美术馆参与方式:免费参与舞剧《李清照》(预演)时间:6月7日-6月10日地点:上海国际舞蹈中心参与方式:购票请查询大麦等票务平台霹雳现代舞...
“霜落熊升树”何意?这首经典宋代山水诗,妙不可言,美得心醉!
这首诗《鲁山山行》是其早期“平静淡远”风格的代表作,惊艳千古。全诗意象丰富,动静结合,描绘了一幅五彩斑斓的山行赏景图:时值深秋,霜降大地,诗人兴致勃勃,在鲁山山中游赏。鲁山层峦叠嶂,千峰竞秀,一高一低,蔚为壮观,正好投合“我”爱好大自然景色的情趣。一个“惬字,形象地点出了作者登山时的喜悦心情。