人文高端论坛特辑 | 申富英:论中国历代民歌研究英译的对象性问题
”具体到中国历代民歌研究英译上,我理解的“对象性”指翻译主体与翻译文本及其接受者之间的关系,或者说就是关于对翻译活动内在属性、形式、构成、目的等的一种认知。它最关注的就是翻译主体与翻译主体要认识的翻译属性之间的关系。这个话题既涉及翻译实践的“技”的问题,也涉及对翻译学之“道”的思考。讨论《中国...
2024 Meet AI Compiler 北京线下聚会定档!千万级指令微调数据集...
3.InternVid-Full高质量大规模视频-文本数据集该数据集包含超700万条配有详细文本描述的视频,涵盖16种场景和约6,000个动作描述,总时长接近76万小时。相关论文在2024年国际表征学习大会(ICLR2024)获Spotlight。4.LoveDA用于领域自适应语义分割的遥感土地覆盖数据集该数据集是一个用于...
还没过31岁生日前,快去澳洲打工度假!
1.身份证明文件(彩色扫描件):护照(所有包含签证、印章或签名的页面)、身份证、出生证明、曾用名证明(如果你有曾用名)、户口本;2.学历证明(彩色扫描和翻译):毕业生(学位证+毕业证+NAATI翻译);在读生(学信网学籍证明中英文版+两年以上的成绩单彩色扫描+NATTI翻译);3.英语语言证明:必须近一年内的成绩,雅思或托...
“三体”英文是“Three Body”没人嘲,“满江红”翻译成“Full...
还有一个词petty,意思是“琐碎的;小气的;小规模的”也可以用来描述“小人”,曾经有一句“小人骄而不泰”就翻译成“Thepettyisarrogantwithoutbeingatease”。“三体”的定义三体问题是天体力学中的基本力学模型,由数学家希尔伯特(DavidHilbert)提出。三体问题是指三个质量、初始位置和初始速度都是任意...
广州翻译公司:这些和水果相关的词语,在英文里是另一个意思!
「发疯」,banana香蕉有疯狂的之意,加上go表示变得疯狂!4.Fullofbeans指的是「充满活力」,准备好做所有事情!5.Badapple指的是「坏人、不好的人」。6.Rottentothecore核心都腐烂了,指的是「坏到骨子里」的意思!7.Upsettheapplecart...
“Full of hot air”翻译成“充满了热空气”就尴尬了!
“fullofhotair”直译为“充满热空气”,它还可以表达“吹牛、满口空话”的意思(www.e993.com)2024年11月12日。英文释义为“thingsthatsomeonesaysthatareintendedtosoundimpressivebutdonotreallymeananythingorarenottrue”。打开网易新闻查看精彩图片[例句]...
《满江红》的英文译名“Full River Red”让网友吵翻了……
近年来致力于宋代社会文化史研究的美国华盛顿大学教授伊佩霞(PatriciaBuckleyEbrey)也曾翻译过岳飞的《满江红》,用的就是FullRiverRed。还有网友建议影片的英文译名直接使用汉语拼音,更有利于弘扬中华文化。在外交部某次例行记者会的英文实录中,“满江红”就直接采用了拼音:...
One Hand,Full Size 索尼RX1开发故事
OneHand,FullSize索尼RX1开发故事泡泡网数码相机频道1月15日终于把这篇索尼日本官方网站RX1minisite上的开发故事翻译完了,从有这个想法到实施完成经过了2个星期。。。不过好歹算完成了。编译:@全泽强声明一:文中图片均取自索尼官方网站,图中产品和商标皆为索尼版权所有...
《满江红》的英文译名“Full River Red”被全网嘲?
不过,春节档票房好的同时也出现了很多争议,“绝望的文盲”的梗、《满江红》片方起诉大V、电影的英译名FullRiverRed引起网络热议。“绝望的文盲”梗含义:绝望是毫无希望、断绝希望的意思。文盲是文盲就是文化知识非常缺乏,不认识字也不会读字,绝望的文盲是文化知识非常缺乏的人。当遇到问题时,由于自己知识的...
全球护理人员面临的挑战:是时候进行范式转换了
全文翻译(仅供参考)2023年3月20日,国际护士理事会(ICN)发布了一份报告,强调了全球护理劳动力的严峻形势,并警告说,预计情况将恶化(ICN,国际护士理事会,2023年)。COVID-19大流行已耗尽护理人员。关于职业疲劳、压力和倦怠的报告随处可见,导致广泛的不满,并导致大量护士离开职业(ICN,国际护士理事会,2023年;Dall'Or...