中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
除了表态美联储已接近结束加息周期,鲍威尔还说了些什么?这是他在...
Thecommitteedecidedattoday’smeetingtomaintainthetargetrangeforthefederal-fundsrateat5??to5??percentandtocontinuetheprocessofsignificantlyreducingoursecuritiesholdings.Wearecommittedtoachievingastanceofmonetarypolicythatissufficientlyrestrictive...
给朴赞郁做字幕,是一种什么体验
????在韩语里的意思是“心脏”,即人体器官意义上的心脏,而不是隐喻意义上的。海俊听完之后立马警惕起来,惶惑不安,后来直接去问了瑞莱。瑞莱回答说,那是软件的错译;她说的中文应该是“心”(????,maeum)的意思(也就是隐喻意义)。《分手的决心》该怎么在英文字幕中抓住这一切呢?“把那个善良的刑警的心...
TED学院 | 真正拉开你与周围人之间差距的,是自学能力!(音频-视频...
毅力的意思是热忱、持续力、永不放弃Thedetermination这种决心Somanypeopleseemysuccessstory很多人看了我成功的故事andtheywonderwhat'sdifferentaboutme他们好奇我有什么不一样AmIspecial?No我很特别吗?不是DoIcomefromarichfamily?No我家很有钱吗?也不是AmIso...
TED学院 | 拿什么拯救我们“破败不堪”的医疗系统?
人们在那种情况下效率更高。这一发现的含义在于我们还有希望。因为,假如我们想要获得最好的结果,要用到最贵的医疗,在一国范围内、或者在世界范围内最贵,那么我们真的要去讨论的就是配额制度,决定哪些人不能享受医疗保险,那将会成为唯一的选择。Butwhenwelookatthepositivedeviants--theoneswho...
这些台湾的沙雕翻译,让我笑到质壁分离
英文原名TombRaider的中文直译是古墓入侵者的意思,大陆的翻译着重于主角劳拉是个漂亮小姐姐(www.e993.com)2024年11月25日。而台湾的“奇兵”,据说是因为当年台湾流行“XX奇兵”的译名模板,就像皮克斯动画的“XX总动员”一样。就算大陆玩家在接受了《古墓丽影》的设定后,再听《古墓奇兵》有些别扭,但也算是符合了当时台湾的游戏文化背景。
好听唯美的英文说说带翻译 连孤独都嘲笑我懦弱
4.Actionmaynotalwaysbringhappines行动不定带来幸福。5.Ifwecanonlyencountereachotherratherthanstaywitheachother,thenIwishwehadneverencountered.如果只是遇见,不能停留,不如不遇见。6.Ihadaverygooddon'texposem...
2018英文带翻译的说说 you dare to be yourself
11、Actionmaynotalwaysbringhappines.行动不一定带来幸福。12、Ifyouaretireddon'tforgetme.如果你累了,别忘了还有我。13、I’mcountingthedaystillIseeyouagain.每天我这样数着日子,直到我们再次相见。14、Ifyouwouldbeloved,loveandbelovable....
英文说说翻译伤感 Don’t argue with the people
30.RemembermynameandIbringyouthestory记住我的名字和我带给你的故事。31.Ifyouwereacactus,I'dendureallthepainjusttohugyou就算你是一个仙人掌,我也愿意忍受所有的疼痛来拥抱你。32.IfIloveyou,whatbusinessisitofyours...
电影《悲惨世界》歌词翻译赏析之二
Bringhimhome不方便翻译成“带他回家”,是因为中文比英文超了一个音节,像第四版那样每句都加一个音节不是不可以,但因为音乐一个音符对应一个文字音节,故挤在什么地方是有讲究的,我设想应该是前两个字挤在一起,比挤最后那个音要好些。挤中间的音是不合逻辑的,除了“护佑”那句合适,其他都可能造成观众理解...