陈帮锋:“主观权利”概念的重构 | 法学家202406
笔者曾撰文对主观权利概念进行理论检讨,认为主观权利概念具有局限性,它对人的生前死后利益保护问题缺乏解释力,这种场合应当以约束状态概念加以解说,并指出在民法理论中形成了客观法与主观权利两套话语体系。囿于篇幅,该文未能对主观权利与客观法展开深入探讨,是为憾事。近年来,关于主观权利与客观法,我国学界已经积累了一些...
视频|贾樟柯解读新片《风流一代》:我想用影像去复活一个时代
问:影片的英文名是《CaughtbytheTides》,意思是“被潮水所困”,这个英文名又寓意着什么?贾樟柯:我大部分的电影,中文名和英文名是不一样的,因为有些中文很难翻译。比如《江湖儿女》,当时英国影评人汤尼·雷恩做我的英文版翻译,关于“江湖”这个词怎么翻,我俩就讨论了很久。说实话,英文里真的没有相对应的...
2025美赛MCM/ICM报名常见问题及注意事项解读
答:除队伍信息底部证书邮寄地址以外,其它页面出现的信息均填写英文形式,出现的人名都是名在前,姓在后的格式。Password(登录密码)格式有什么要求呢?答:密码一般为字母和数字组成,也可以是纯数字,不能出现任何标点符号。报名缴费后需要更换信息,怎么办?答:除了EmailAddress(登录邮箱)除外,其他信息,如果需要更换...
美国“变装皇后”星图中什么能量重?
就是跟性相关的一些事情,他整个性别在这种表演中转换,他自己也在取向上面有一些不一样,所以这就很有意思,对不对?我在准备这个案例的时候,我想到了中国已故著名表演艺术家——梅兰芳。我们看一下梅兰芳的星图,他的时间不准确,我们注意到很不一样,他也有天蝎座,但是他主要是天秤座,而且是太阳-土星精准合相天秤...
学术研讨会|《中国梦境》:梦境中的情理与哲思
赵静蓉对“文本制作者”(textmakers)的翻译也表示认同,因为在文论中,“作者”(author)是一个非常经典和基础的概念,但是该词在词源上可能更强调“表演”的意义,而“文本制作者”一词的核心是文本,很好地表达了任何释梦者首先都要基于梦的文本来说梦、释梦的意思。总体而言,赵静蓉认为康儒博的研究是“有才所以可以...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
在2015年,农历乙未羊年,这个模糊不清的概念就曾在西方引发讨论(www.e993.com)2024年11月25日。美联社刊文称,当年的生肖动物还有待解读。英格兰《曼彻斯特晚报》也提出了这个问题:“月底我们就要跨入中国农历公羊(ram)年了,或者应该叫绵羊(sheep)年?还是山羊(goat)年?”外交学院中国语言文化学院教师向道华认为,翻译时应该考虑文化内涵的因素...
建筑之美 文化之桥——以《红楼梦》大观园建筑的英译为例
作者:董晓波(南京师范大学翻译系教授)作为中国古典文学的巅峰之作,《红楼梦》描绘了精美绝伦、令人神往的大观园建筑群。然而,将这些充满东方情调的建筑名称在翻译成英文时,如何才能兼顾韵味与内涵呢?在《红楼梦》所有英译本中,霍克斯(Hawkes)、闵福德(Minford)翁婿合译的ThestoryoftheStone(1973)和杨宪益、戴...
张文江倪受彬黄瑞成朱生坚谈“古代世界的诸神与英雄”:梦想不可能...
他把这个“仁”字翻译成人与人之间的感知和对于别人处境的感同身受。他的建议最终被采纳。1948年通过的《世界人权宣言》第一条就说:“人人生而自由,在尊严和权利上一律平等,他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。”这里的“良心”这个词英文是conscience,就是“仁”这个概念的英文表达。“仁”的概念...
张时民老师解读:泥棕色管型
(注:文章中可能用到泥棕色或泥褐色,这是Brown单词翻译问题)01《专家共识》描述本版《专家共识》给出了这样名词——泥棕色管型,英文名称写作MuddyBrownCast或者泥棕色颗粒管型MuddyBrownGranularCast。这两个英文词汇在国外资料中都可以搜索到。该管型并不是一种新的概念,但在国内则很少谈到,本版《专家共识...
2025考研英语二考试大纲解析:翻译部分
二、大纲解读英语二翻译部分属于段落翻译,而段落翻译对上下文理解的依赖性很强。翻译中最重要的是对原文准确理解和用汉语准确表达。2025年英语(二)的翻译部分大纲相较近几年没有变化,依旧考查考生在准确理解原文的基础上,按照英语语法结构拆分句子,准确、完整、通顺地将英文译为汉语的能力。另外,翻译考试要点未变,...