GB/T 43814-2024 英文版/外文版/翻译版 智能家具通用技术要
环境温度(20士5)℃条件下,将智能家具的加热功能调节至最高温度设置,连续运行1h。使用热电偶选取发热面中间及四周共5个点位,各点位温度减去室温为温升值。温升以K表示,精确到1K。以温升最高值作为试验结果。5.5光生物安全按GB/T30117,2,GB/T30117.3、GB/T30117.5、EC62471:2006的规定进行测试6检验规则...
【转载】平板耳机电声科普杂谈(一):“是什么”与“为什么”
它的英文名称有两个,首先是最常见的PlanarMagneticHeadphone,用得最多的说法,中文翻译一如既往地简单粗暴——平板耳机,好家伙,谁家耳机是块板子啊?明明是“膜”好嘛。这个说法其实指的是——耳机单元驱动力的来源,动圈耳机依靠活动的音圈驱动振膜,所以叫“动圈”(MovingCoil),平板耳机依靠整面的电磁力驱动振膜...
国家女子冰球队队员朝阳凯文学子,摘得中国冰球史上首枚奥运奖牌
对英文的应对自如,让我变成球队的“翻译官”在朝阳凯文的Happy真的是越来越happy,原本就很有主见的她认识了风趣幽默的老师、活泼友善的同学,每天都被丰富新奇的知识包围,愉快地学习和成长着。“作为家长,我觉得需要给孩子选择一个我们认为对她目前这个阶段成长比较有利的环境。冰球队和咱们凯文就是我们做出的正确...
流感季发热不一定是流感,学生集体发热一定要警惕猩红热
在英文中猩红热的名字是Scarletfever,Scarlet的中文意思是“猩红色”,是用来描述皮疹颜色的;fever是发热,当年的医学翻译者们,就把Scarletfever直译成“猩红热”一直叫到现在了。猩红热曾经是西方世界儿童的主要死亡原因,美国女作家海伦.凯勒就是因幼年时患猩红热,没有有效抗生素而失去了视力和听力。由于20世纪的医学...
发热干咳就是“新冠肺炎”吗?钟南山告诉你,这一点判定很关键
此前,新型冠状病毒的主要症状是以发热、乏力、干咳为主要表现,少数伴有鼻塞、流涕、咽痛和腹泻等症状。解释一下,咳嗽、鼻塞、流涕、打喷嚏,这些表现感冒也会有,叫做上呼吸道的卡他症状。卡他,英文单词叫做catarrh,翻译过来是“粘膜炎”的意思。记住,病毒感染呼吸道,卡他症状常常是首发的症状。新冠肺炎分为...
复联2以及其他——那些年被御用翻译毁了的进口大片
中影翻译:你这个老伙计!点评:估计观众都想亲切地对刘大翻译说一句,你个老伙计!“你个老伙计”要火(www.e993.com)2024年9月24日。6.原文:绿巨人对绯红女巫说“Youwannapissmeoff?(你想激怒我么?)”中影翻译:你想让我发热么?点评:这么明目张胆的调情是想触发寡姐手撕女巫剧情么?
《环太平洋》翻译“奇葩”惹争议 传贾秀琰被封杀
whathaveyoudone翻译成了“你在干什么”网友吐槽:你说说你都干了啥啊……youlookgood翻译成了“衣服很适合你”网友吐槽:也许人家的意思是你的气色/状态很好呢?evenifIwantedto翻译成了“打死也不说”网友吐槽:人家的意思难道不是“哪怕我很想说,我也不能告诉你”吗?
“今年,哪本书对你影响最大?”“无疑是许渊冲的《西南联大求学...
在他看来,中国诗歌常借景抒情,言不尽意,直译成英文便会失色不少。“外国人理解不了满月和团圆之间的关系,又怎么理解得了,看到月亮,就想到故乡呢?”所以,要想让外国人理解作者的意思,最好选择意译。这就是文学翻译的“优势论“(theoryofexcellence)。
讲座|作家凌岚:从纽约的富人读什么书到黑人抗议运动
中译本把英文原题的“misbehaving”译成“错误行为”,这只是一层意思。“错误行为”是相对于一个完美经济模型下的预期来说的,所以才会有“对与错”这种泾渭分明的区别。行为经济学的视野中,人的行为普遍存在的是失常、非理性、有背于常理,这种灰色的宽泛的模糊带。所以,这本书的英文标题译成“失常”更为准确。用...
Pill”是“药片,但“you're a pill”可不要翻译成你是个药片!
Takeapill的意思是吃片药,在口语中也可以表示冷静,同义词就是calmdown.它是种幽默的说法,表示你真得吃药冷静一下了,不过现在老外更喜欢用takeachillpill表示冷静。另外Eat后接的宾语,一般是需要咀嚼的食物,我们吃药主要是吞服,所以吃药的英文不是eatmedicine,而是havesomemedicine或takesomemedicine...