张京:中国最美外交官,16分钟临场速译震惊全场,让美国颜面扫地
面对全英文的解说任务,她不仅流利地完成,还赢得了外国游客的高度赞扬。这一早期的实战经验,不仅让她对语言的运用更加熟练,也让她对翻译工作有了更深的理解。小学毕业后,张京顺利进入了杭州外国语学校,这所学校是浙江省最具声望的重点外语学校,聚集了全省最优秀的语言人才。在这样的环境中,张京并没有被压力压垮...
石头科技总裁全刚接受海外知名媒体Business Insider专访,讲述中国...
Roborock是世界上第一家为扫地机器人采用高精度、专门定制的激光雷达系统的公司-现在95%的公司在其扫地机器人中使用激光雷达传感器。我们的战略至关重要:我们在产品开发的同时还特意组建了一支非常强大且庞大的研究团队。我们还意识到吸尘器不仅仅是一个工具。他是家庭的一员。这就是为什么我们的Roborock拥有...
8月译著联合书单|栖居于大地之上
由日本知识界的两位重量级人物以问答形式展开的这本书,由翻译角度(为什么翻译?翻译什么?如何翻译))切入日本近代化进程中思想与文化的巨变,尤其着重探讨从接纳朱子学转向吸取西洋学这一变迁中,知识人通过翻译所做的贡献。《撒哈拉海计划:技术、殖民与气候危机》[美]菲利普·莱曼著,赵昱辉译,中国科学技术出版社从...
拿到苹果Vision Pro玩疯了,戴着它遛机器狗开特斯拉,住在里面打工...
Navi专为VisionPro打造一款全新的翻译软件,可以为现实世界实时添加字幕和实时翻译。该软件最多可以同时连接三个人,每个人都有自己的可定制字幕窗口。事实上,实时翻译并不算什么新鲜的功能,你几乎能在多数的AR眼睛中看到该功能。但在头显类产品如Quest、PICO场景中却比较少见。这或许也是VisionProAR属性的一些体现。
鸠摩罗什:是他让佛的智慧在我们文化中扎根?只是一个翻译家吗?
但也许,你并不知道他究竟翻译了什么。其实,比如,阿弥陀佛、极乐净土、观世音菩萨,色即是空、空即是色,还有那句十分优美的——一切有为法如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观,等等等等,这些词汇、语句和思想,都是通过他的翻译,才在我们的文化中生根发芽。
给美军做过16个月翻译,阿富汗口译员遭塔利班斩首,美国信誉扫地
就因为给美军当过16个月的翻译员,一名阿富汗口译员遭塔利班残忍斩首(www.e993.com)2024年12月19日。7月,驻阿富汗美军全部撤离,而曾经为美军效力过的数千阿富汗翻译员被抛弃,他们绝望地质问拜登:“我们曾帮助了你,你为什么不帮助我们?”被发现曾为美军工作过,翻译员遭塔利班斩首7月,美国总统拜登宣布美军全部撤离阿富汗,美国撤军后,塔利班发动了...
小米借生态链入局 AI 翻译机,社交属性将是翻译硬件的新灵魂
因此,他们已经规划了一项新功能:在产品中加入发送语音讯息的功能,而且是已经翻译好的讯息,例如用户说一段话,选择要翻译的语言,当对方接收到这条语音讯息时,就会听到是说英文、西班牙文或日文。另外,后续还会进入语言学习及商务翻译两大市场。于世璿指出,全球翻译产业规模将达530亿美元,还有很大的发展空间,...
搞半天,智能硬件竟是个翻译错误?
智能硬件在英文科技媒体中对应到SmartDevice,Smart被翻译为智能其实并不准确。它的原意是指,相对于“功能”为主的硬件“更聪明”的硬件,比如你的手表可以记录你的运动数据了,再比如你家的电饭锅可以远程被启动煲汤了,你家的灯光可以自动调整颜色和亮度了……不过,有个先例是,SmartPhone被翻译为“智能手机”,但想...
专访|翻译家胡志挥忆杨宪益:去他们家,带瓶酒就可以聊天了
我们做翻译就不像过去的时候翻什么都不能由自己决定。按我们个人喜好做些翻译的工作就多了起来。1981年杨宪益在《中国文学》出版社主持出版了一套“熊猫丛书”,这个项目就是对着英国“企鹅丛书”来的,当年陆续推出了一百多本高质量的英文版中国经典著作。1984年张贤亮发表了小说《绿化树》,戴乃迭看到后就很喜欢,想把...
梁宗岱对当代翻译的启示:没有自我就永远没有办法成就他者
“出于这样的想法梁宗岱翻译了《陶潜诗选》。事实上他还翻译了屈原、李白、庄子,他认为西方对中国的了解很多是通过《道德经》,但《道德经》的译本晦涩,翻译不尽如人意。”梁宗岱给我们的启示是多方面的,对真理与人生永无止境的追求、刚正无畏的高尚人格是他精神遗产的重要组成部分。从创作、翻译、教学到学术研究...