工作的意义是什么?
回到主题,ikigai的概念,翻译过来,大概的意思是:生命的价值/意义。它把人生的价值分成了四个维度:热爱:我喜欢做什么事情,对什么事情感兴趣;技能:我擅长做什么事情,有什么独特的能力;金钱:做什么事情能够得到财务回报,能挣钱;社会需要:做什么事情,对于社会对于其他人来是被需要的,有价值/意义的。这几个维度...
别再找了,这就是目前最强的翻译应用
就是一段英文一段译文,像英语辅导书那样,查资料时,看中文来提高阅读速度,遇到重点就刻意停下,看英语原文核查,体验那叫一个丝般顺滑。啧啧,甚至连图表的翻译都非常到位,基本就没有错位的情况。不仅如此,懒得全盘阅读的话,这玩意甚至还有AI阅读助手。只要在侧边栏这里,输入我的需求,比如说我想知道这篇技术论文...
圆桌|陈楸帆、糖匪、刘希:AI时代的性别、身份和边界
Co-becoming的意思就是说我们跟其他物种一起,共同处于一个生成的状态。这跟生成式的AI有一定的关系,在这个生成的过程中,我们如何去施加我们的影响,同时又接受来自对方或者说多方,包括环境的反馈回环。这就又回到了三分类的控制论的理论,即我们在建立新的反馈回环的机制,这个反馈可能不仅限于原来的机械控制论1.0的时...
陪余秀华跳舞的那些日子
余秀华看得入了迷,她无法想象舞者是如何记住如此多看似即兴的动作的,也惊讶于舞者身体的极度自由,那状态有些类似写诗,任凭意识流动,试图打开一切想象的边界,也像极了她意识中那个时常跳出肉身桎梏的精灵,自由自在地在坚硬的世界里跌跌撞撞。她第一次意识到诗歌与舞蹈的相通之处,它们都“通灵”。舞者董继兰、李可华...
清华大学彭凯平教授:拒绝无效内耗,养出一个幸福感强的孩子,你只需...
所以我决定让这么好的概念穿越到21世纪,赋予它新的生命。这就是我为什么坚持把Flow翻译成“福流”的原因。不只是发音相近,而且它符合中国文化的审美,特别像庖丁解牛,庖丁解牛就是一种澎湃的福流状态。当我们做一件事情,能够沉浸其中、物我两忘、酣畅淋漓、如痴如醉时,这就是一种特别美好积极的感受。
张文江倪受彬黄瑞成朱生坚谈“古代世界的诸神与英雄”:梦想不可能...
他把这个“仁”字翻译成人与人之间的感知和对于别人处境的感同身受(www.e993.com)2024年11月19日。他的建议最终被采纳。1948年通过的《世界人权宣言》第一条就说:“人人生而自由,在尊严和权利上一律平等,他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。”这里的“良心”这个词英文是conscience,就是“仁”这个概念的英文表达。“仁”的概念...
AI版成龙翻车,AI赋能国产电影还缺了点什么?
在郭帆看来,这并不是一种偷懒,而是“很好地保护了创作的精力”。在基本想出一些剧情后,郭帆团队会用Runway、StableDiffusion、Midjourney生成视觉概念图,而且会有动态的概念视频。他们会再从中选出一到两个最终使用方案。此时人工才开始介入,基于AI生成的意向性概念进行细化设计、拆分模型、动画测试。AI技术大大节省...
人工智能 无限可能
"香港+",加什么"今年创客节的主题是'香港+',这个'+'──英语是Plus──是为香港增值的意思,而这个促使我们的社会增值,转型,升级,给我们青年人更多发展机会的驱动力,就是创新创业."连续两年出席创客节的香港特别行政区行政长官梁振英在致辞中表示.鉴于创新创业对香港整体发展的重要性,香港特区...
“煮豆燃豆萁”的英文怎么说才是YYDS?你读过最美的中国诗歌是什么?
“最后一句我理解的意思是伤害,不是热火煮的意思。”那《七步诗》有标准的翻译版本吗?中南财经政法大学外国语学院教授谢艳明接受极目新闻记者采访时介绍道,“对曹植的《七步诗》的英语译本有很多,很难说哪一个译本是规范的。《七步诗》原文传世下来就有四个或四个以上的版本,有六行的版本,也有四行的版本,...
在作家之前,鲁迅首先是位翻译家,一文了解近代以来的翻译之变
在翻译上就是迁就外来文化的语言特点,吸纳外语表达方式,要求译者向作者靠拢,采取相应于作者所使用的源语表达方式,来传达原文的内容,即以源语文化为归宿。使用异化策略的目的在于考虑民族文化的差异性、保存和反映异域民族特征和语言风格特色,为译文读者保留异国情调。在清末和民国时期,由于很多译者并非意在“信达雅...