“服装界的Costco”,凭什么年入800亿?
美媒BUSINESSINSIDER将该品牌称作“服装界的Costco”。对此,研究机构伯恩斯坦分析师杰米·梅里曼表示:“这与在Costco购物的体验非常相似。就像顾客在Costco会采购整桶的花生和大桶的洗衣液一样,在PRIMARK购物时,人们也更倾向于大批量购买。”而这背后,正是PRIMARK始终如一地坚守着创始人的核心理念——快时尚...
英国“洋大人”,怎么也“印度化”了?
但他的任务失败了,因为那些基督徒都拒绝返回:他们已经皈依伊斯兰教,在当地平步青云,现在“享受着土耳其人的繁荣昌盛”,过着他们在故乡想都不敢想的奢华生活,而且他们觉得穆斯林社会和他们自己的社会同样文明和先进,并且更加宽容。
深度| 随水:多图预警!恒河究竟为什么会成为印度圣河?探访发现…(下)
只见那些印度人,身着日常的纱丽,穿着夹脚拖或凉鞋,甚至光脚,扶老携幼,行李顶在头上……这样浩浩荡荡地在海拔超过3000米、两边都是冰川的泥泞陡峭山路上徐徐前行。山脚下洗澡洗衣服的人图源:随水文存山脚下排队等通行图源:随水文存很多印度人不喜欢吃外面做的东西,都自己带。一方面嫌脏,一方面省钱图源:...
新书试读:白莫卧儿人:爱情、战争与18世纪的印度
柯克帕特里克显然接受和采纳了海德拉巴的服装和生活方式。据说,他来到这座城市不久之后,就爱上了海德拉巴首相的一位女性亲戚。柯克帕特里克在1800年遵照穆斯林法律的要求,娶了海尔·妮萨(这个名字的意思是“最优秀的女人”)。柯克帕特里克身穿莫卧儿服装在旧常驻代表府内,我发现以前的舞厅和会客厅的天花板上的灰泥成...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点
这里为什么用Loong呢?loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种...
“天才儿子”金晓宇:父亲离开后的十个月
“明早又要洗衣服了(www.e993.com)2024年11月16日。”他在微信里和黄丽娜叹气,“我妈妈还在时,都是用手洗的”。他几乎每晚都和黄丽娜微信对话。方力摄“家务每天都会有,这样才是生活啊。”黄丽娜回他。“对,既然必须面对,还不如把它当乐趣,对吧?”金晓宇回。“是的,这才是烟火气啊!”黄丽娜温柔又耐心。
记住:“洗衣服”的英文可不是“Wash clothes”,那该怎么说?
用“wash”来表达“洗”,偏向于中式思维。在英语中,虽然“wash”的意思是“洗涤,冲洗”,但没有那么具体化,不能确定“在哪洗”或“洗什么”。洗衣服dothelaundry“laundry”指“洗衣店,洗衣房,要洗的衣物”。比如《老友记》、《生活大爆炸》等一些美剧中,可以看到剧中人物带着大量的衣物到洗衣店...
我们旁听了郑爽张恒美国庭审,他们都说了什么?
在这场诉讼开始之前,当地时间3月10日,双方曾经在育儿教练(英文说法是supervisor,译作监督人更直观,但是法庭的中文翻译使用了“育儿教练”这一说法。)的陪同下见面。这场见面持续两个小时,两人说法不一。郑爽称孩子因父亲在场而感到不安,Luna在她的怀中安睡,张恒则称郑爽令孩子陌生,有时还会站在角落让陪同的朋友...
...秋裤”也跟autumn无关!这些衣服天天穿,但就是不知道翻译!
这些衣服天天穿,但就是不知道翻译!送福利啦!今天是早安英文陪你一起进步的第5年又337天听前想一想:它们的英文是什么?1.俗气的,花里胡哨的2.日常穿搭3.她一到家就换上了家居服。北方人过冬靠暖气,在家里穿个短袖就可以,南方人对此一整个羡慕住。我们湖南人,到了冬天,除了晚上睡觉,其余时候棉袄是...
周润发延续调侃戏码 “大佬”被《孔子》洗底
胡玫:很多老外自发来翻译胡玫导演表示,虽然目前《孔子》的海外版权还不知卖得如何,但她并不担心销路。“从目前情况来看,就算是对中国文化知道不多的外国人,也一定都知道孔子。”胡玫不否认,片中的文言文台词翻译成英语是很大的难题,但好消息就是有很多人主动请缨帮忙,“有很多外国人不收费用,自发要来参加翻译”。