代表人工智能第三次浪潮的快速发展,这是中国人的原创
以ChatGPT等为代表的文本大模型,因为它的模型更大、语料更多、长文本的建模能力更强,本身能够直接提升语音识别和语音翻译等效果。语音合成则是反方向的,从文本到语音。当我们对文本做前端分析的时候会用到一些语言模型的技术,所以同样也会文本大模型能力的提升带来更好的效果。其次,我们也可以进一步从文本大模型进...
Llama 3.1论文精读:为什么模型参数是4050亿?
翻译数据:尝试避免使用机器翻译的数据来微调模型,以防止翻译腔、可能的名称偏见、性别偏见或文化偏见。此外,旨在防止模型只接触到植根于英语文化背景的任务。Meta对这一点做了一个例外,翻译了合成定量推理数据,以提高非英语语言中的定量推理性能。由于这些数学问题的语言简单,翻译的样本被发现几乎没有质量问题。通过添加...
巨人网络:5月6日接受机构调研,Alpines Capital、国海证券等多家...
问:请AI在降本增效方面有哪些可量化的指标?答:在I+绘画方面,公司打造了I绘画平台——iMagine,在公司内部提效收益非常可观,在角色和场景原画方面的生产效率优化效果达到50%-70%,在UI(UserInterface,用户界面)和icon(应用图标)方面的生产效率优化效果超过80%,部分项目的UI、icon已完全实现I出...
GPT-4o发布会回顾,6位华人履历曝光
Mark之后演示了ChatGPT的即时翻译能力:每当他说英语的时候,ChatGPT要翻译成意大利语并告诉旁边的Murati;而Murati用意大利语回应时,ChatGPT又得翻译成英语给Mark做解释:通过英语与意大利语的互译,展示了跨语言交流的便捷性,强化了其作为一个沟通桥梁的角色。在另一个互动环节中,通过一张自拍照,ChatG...
陈楸帆的全球飞行:从联合国气候大会到ChatGPT,两大行星级议题交织
陈楸帆:这个问题其实非常复杂,可以从不同的维度来看。到底什么是最本质的幸福?比如小说里是说如果有一种生物学指标可以将它量化,那它就能被机器学习、读取,甚至施加影响,这是一种非常还原论的想法。但我觉得,到最后人类还是不可能被如此简单机械地还原成一堆数据。因为现在人工智能学到的也是非常有限的数据集,比如...
民办高校英语专业实践教学体系探索
(二)效果评估指标1.学生综合素质的提升实践教学体系的实施应该能够显著提升学生的综合素质(www.e993.com)2024年10月24日。这包括语言表达能力、问题解决能力、团队合作能力、创新能力等方面的提升。通过定期的评估和考核,可以对学生在这些方面的发展进行量化和评估,以验证实践教学的效果。
机器翻译的肤浅面
“谷歌翻译”呈现的都是英文词汇(然而,不清楚是什么原因,有两个大写字母没用对地方)。除此之外,似乎还过得去。然而,很快你就会发现不对劲了,越往下读,问题越大。首先,我注意到了“odd”这个词。它对应了德文中的“die‘ungeraden’”,意思是“政治上不受欢迎的人”。然而,“谷歌翻译”有理由——出于非常...
黄全愈:“问题化学习”应该是把“问题”看作“鱼钩”的学习
“研究性学习”应译自施瓦布博士的“InquiryLearning”的教学概念。翻译失当源自观念的误解。首先,inquiry有“询问”、“探究”等意思;虽也有“研究”(research)的含义,但其涵盖更广。例如,自由与开放地追问;独立思考的批判性思维;证实或证伪的求索精神……融会了教育观念、培养目标、教学方式、教学手段、教学活动...
《南通日报.英文版》兼职翻译聘(邀)请征集资格预审公告
采用综合评分法:是指投标文件满足招标文件全部实质性要求,且按照评审因素的量化指标评审得分最高的投标人为中标候选人的评标方法。总分值为100分,加分和减分因素除外。商务分80分(占比80%),价格分20分(占比20%)。翻译服务评审得分80分(计分均保留2位小数)。
支持108种语言:Google翻译为啥这么好用?
Google表示,其翻译质量的突破并不是由单一技术推动,而是针对资源较少的语言、高质量源语言、总体质量、延迟和整体推理速度的技术组合。在2019年5月至2020年5月之间,通过人工评估和BLEU(一种基于系统翻译与人工参考翻译之间相似性的指标)进行衡量,Google翻译在所有语言中平均提高了5分或更多,在50种最低水平的翻译中...