两位“两弹一星”功勋科学家眼中的抗美援朝
1952年春,为了争取朝鲜停战谈判的胜利,中央决定从国家机关、高等院校等部门抽调一批政治上可靠、英语水平高的优秀人才,作为翻译赴朝参加停战谈判。朱光亚被选中。选调朱光亚参加朝鲜停战谈判,除了他政治可靠、英语水平高之外,还因为他具有原子弹方面的专业知识,可以为中方谈判代表团提供有关专业咨询。1952年4月26日,...
泰国书店的畅销书专区,半数是中国网文
Ms.ThanittaSorasing表示,相比于他们想要购买版权的小说数量,翻译人员数量远跟不上,同时翻译速度也不够快。而对于从事这行更久、团队更大的“任我行”来说,他担心的是翻译质量。“翻译书本身在西方就很小众,在美国,所有翻译小说的量只占1%。所以,想要打入非常强势的主流文化,我们不可能靠量起来,必须靠质量打进...
韦斯·安德森54岁生日,如果他去拍《星球大战》会是什么样?
语言:英语/法语上映日期:2021-10-22(美国)/2021-12-14(美国网络)片长:108分钟翻译:徐佳玮忽然为人兮,何足控抟;化为异物兮,又何足患。访谈来源《视与听》杂志蒂尔达·斯文顿专访韦斯·安德森韦斯·安德森的电影总是具备某种俄罗斯套娃式的特质,即习惯于讲述故事中的故事中的故事,但他的新作《...
你应该读过他们的书:70年前,新中国文学出版事业从这里开始
夏天傍晚,绿原下班后总骑车去图书馆借书,王瑞琴也跟着骑车去借书读。“绿原什么都懂,英文、法文、德文、俄文、古典文学、诗歌……我们几个年轻人最佩服他,常围着他聊天,什么都能聊。尽管他是我们父辈,尽管业务上我们跟他有很大距离,但在交往中,他就像同辈,就是担任人文社副总编后也是这样。”绿原一生坎坷...
疯狂翻译胡婧:和命运抗争的35年
2004年,胡婧通过邮件向Mary讲述自己的消沉和困惑,不知道今后能干什么,找不到人生价值。之后不久,Mary和Ben给胡婧邮寄来了两本英文小册子,希望将其翻译成中文。胡婧的译文不仅得到英文老师认可,还被Ben赠给了一家图书馆。这件事让胡婧意识到,自己可以对社会产生价值。
又飒又美,中美会谈连续翻译16分钟不掉线,下次再拍偶像剧应该照着...
听中文——写符号——看着符号口译成英文(www.e993.com)2024年10月16日。知乎上,有人上传了几张口译的速记。比如下边这张速记,翻译出来是——“1997年大选之后,工党上台掌权,对宏观经济框架进行了改革。改革的目的是为改善宏观经济增长的稳定性提供一个框架。我想解释一下,英国经济政策框架的特点,指出主要机构,他们的领导人,以及他们的主要...
B站“不靠谱”翻译大赛:为何人工翻译无法被取代
《你耳朵里有鱼吗?》,作者:〔英〕大卫·贝洛斯,译者:韩阳,副标题:翻译及万物的意义,版本:商务印书馆2020年4月。洪堡的论文发表之前,“其他人不像我们这样思考”的结论就已得出,但大部分人类历史都对这一结论比较轻慢。在希腊人眼里,不会说希腊语的“野蛮人”显然不会说出什么令人感兴趣的事。同样地,...
白睿文 美国人不看翻译小说是文化失衡
翻译幽默,我给自己定的标准是你读到中文会笑的地方,英文里希望同样可以。但这需要很大的偶然。譬如在一个故事里,讲小孩刚刚学会说话,因为吐字不清楚,容易把“爸爸”喊成“粑粑”,我用了很长时间才给它找到英文中“pop(爸爸昵称)”和“poop(拉屎)”的对应,那真是好运气。
B站“不靠谱”翻译大赛:机器翻译,还远不能取代人工翻译
除了单词和语法,我们如何理解某句话在字面意义背后的情景?机器翻译有可能达到理解文化背景的程度吗?如何为一个词在另一种语言中寻找最恰当的对应表述——如果没有的话,译者是否可以发挥创造,以打破原句为代价去传达语意?在《你耳朵里有鱼吗?》一书中,著名翻译家、普林斯顿大学比较文学系博士大卫·贝洛斯探讨了关于...
[英语达人]刁文卿:不能辜负的青春
刁文卿感觉,与其在一堆书本、试卷里泡着,不如好好跟人交流,听和说才是英语的本质和精髓,“语言就是来用的,积累再多,不去用也没有什么意义”。“我6岁就开始学习书法了,比学习英语还早。”行书、草书都不在话下。起初只是因为同桌的字写得漂亮,想学习书法让自己的字也变漂亮一些。没想到一写就是多年,...