陆建非:《黑神话:悟空》引起的翻译之争
因此,直接把“妖怪”译为monster并不准确,值得重新创造一个名词来定义中国的“妖怪”,既保留了原意,又让外国玩家更好地理解中国文化中“妖怪”的概念。又比如“幽魂”译为WanderingWight。wandering义为“流浪的”,wight指的是“鬼怪”。那么为什么不译成WanderingGhost呢?因为ghost在英语里通常是指没有形状、悬...
中式英语安慰外国失恋女孩,成了海外爆款语录,堪称当代莎士比亚
中文谚语一翻译就是大大的诚意,小短句,一个单词abandon,言简意赅,直接打出效果。各式各样的中式英文,在那篇小小的“ByeBaby”帖子中创造出了抚慰人心大舞台。不管是谁,这情伤都得好。这篇帖子很快就火了,以往这种刻意搞笑的中式英文,大多只是咱们自己看个乐呵。这回就不太一样了,它不仅在中文互联网间...
探照灯童书榜8月入围32部儿童文学&非虚构作品发布|《肖拉从不出错...
我们致力于发现“滋养心灵、启发智慧、打开眼界、认知世界”的优秀童书,激发想象力、创造力、探索力的绘本、儿童文学和科普读物。以下是2024年8月入围的儿童文学和非虚构作品,排名不分先后。感谢这些作品的作者、绘者、翻译、责编以及出品和出版机构。儿童文学中文|儿童文学|小说《珍珠塔》吴新星著二十一世纪...
考研千军万马,你也可以是唯一的玩家|厦门大学新传考研经验帖
让想象力夺权DON'TCRY!!RESIST!!!「小破所打工人工作时间」每日9:00-21:00在线??周末及节假日回复有延迟??
探照灯好书10月入围35部人文社科翻译佳作发布
我们致敬那些有“文学的美,思想的真,历史的重,关注当下,典雅叙事,优美表达”,有创造力、想象力、探索性的好作品。以下是2023年10月入围人文社科翻译好书,排名不分先后。感谢这些作品的作者、译者、责编以及出品和出版机构。翻译|人文社科|非虚构《柠檬树:一个阿拉伯人、一个犹太人和一个中东心底的故事》...
特德·休斯:一个真正的幻想家和现代原始人
但是如果你愿意让你的孩子以开放的头脑,进入成长文化,探知语言和形象的奥秘,形成富有想象力、创造性的心智,那么,休斯的儿童诗不容错过(www.e993.com)2024年9月19日。《季节之歌》,作者:(英)特德·休斯,译者:赵四,版本:广西人民出版社2023年10月休斯为什么写儿童诗写得比较成功呢?他自己曾经提到他的秘密——遵循“快乐原则”。...
何继善:给地球做“CT”,站在世界前沿
????“科学与艺术相辅相成、相得益彰。科学能为艺术提供创作灵感,而艺术又能激发创造力、想象力。”何继善说。????在接受记者采访时,何继善身着条纹衬衫、黑色西裤,举手投足温文尔雅,说起话来声音沉稳,极具穿透力,眼神充满睿智。科学与艺术的融合,在他身上形成了独特的气质。
纪念耶胡达·阿米亥诞辰100周年 | 耶胡达·阿米亥谈诗歌艺术
我不会告诫年轻作者不要读理论,但我从不觉得我拿它有什么大用途。傅浩译阿米亥诗集的三种旧版本问:你的作品被翻译到无数语言中——尤其是英语中。你对你作品的译作怎么看?答:我对所有译作都泰然处之,真的。我四度访问美国教写作,应邀在美国各地朗诵作品。朗诵的时候我读英语译文,但我总是有意至少再...
粤派评论|热议:当下我们怎样读百年金庸、千年武侠?
“但英文和中文是非常不一样的,比如翻译小说中书法和武功结合的内容,中文母语者很快就能理解什么是‘一撇一捺’,但转成英文,就需要更详细、更有技巧的解释。”她说。此外,翻译工作也十分考验译者的想象力,她认为译者自身也要保持语言的新鲜感,不被长期翻译所形成的“套路”套牢。
AGI万字长文:2024,趋势与展望_腾讯新闻
2.想象力&创造力。不多赘述,前文提到的虚拟人-虚拟世界已经给了我们足够的想象空间。3.AI使用工具-AI之间合作。AI对于工具的使用,AI之间的分工合作可以弥补单个AI的能力缺陷。可以有效使用工具的AI、AI相互合作也是现在有关AIAgent的研究重点。未来的APP服务背后由多个Agent来支持会是常态。