亲历:"八大"上为毛主席做同声传译
外国代表讲话时,情况又有所不同。我本人除日语外,可以说对英语、俄语、法语、西班牙语等基本不懂,所以为说这些语言的外国代表翻译时,就要边听“同传”的中文译文边翻译成日语。但日共代表讲话时,就可以直接听日语,“同传”中文。有一件事,给我留下难忘的印象。记得轮到日共代表团团长野坂参三致词时,当他谈到20...
跨越语言,连接世界:第二届雅努斯论坛“致敬翻译的力量”
金晓宇说自己的翻译工作相当于“画匠”:“翻译就像描画,描得越贴近越好。”他表达的这个意思,或许接近于我们通常所说的“直译”,不加词,不减词,通过基本上可以相对应的汉语,把英语、日语、德语原文传达的意义(包括信息),传达给汉语读者。他的汉语平实质朴,我们或许可以说,真正的写作也是平实质朴的,但金晓宇并非...
一份完整的企业管理手册!值得珍藏!
10、金钱激励与精神激励相结合八、正确看待下属的长处和短处尺有所短,寸有所长,如果管理者只盯着下属的短处,那么他浑身都是短处,相应的,你对员工的态度也就只有批评、惩罚。这是一种极端消极的管理思维,避其所短,用其所长,才是高明管理者的管理之道。1、巧施容短护短之技2、不要轻易否定下属3、对下属...
高级翻译15年:非英语学校如何成为同声传译的牛头?
我认为翻译业现在正处于发展或成熟阶段,翻译工作者越来越多。因此,我们要认清自己的长处和短处,扬长避短。不管现在是什么行业,赚钱都很难,所以我们必须做得比别人多,并且坚持下去,才能在这个行业立足。在这个时代,随着互联网和AI技术的飞速发展,我认为机器翻译和译者是一种竞争关系。如何处理与这些新事物的关...
24位大师谈英语学习
文体、风格的研究是有实际用途的,它可以使我们更深入地观察英语的本能,看到英语的长处、短处,以及我们在学习英语时应该特别注意或警惕的地方。因为英语一方面不难使用,一方面又在不小心或过分小心的使用者面前布满了陷阱。好的作品应该是使人耳目清明的,论述文学的文章也应照亮作品,而不是布下更多的蜘蛛网。最终决定...
职场比拼,千万要记住自己的优势,用好自己的长处
不能知己知彼,不从发挥自己的优势和特长出发,那自己就没有竞争优势可言(www.e993.com)2024年10月22日。特别是用自己的短处去与别人的长处争锋,那落败是必然的结果。某跨国公司境外销售部新招了两名年轻人,两人都毕业于重点大学外语专业,一位学德语,担任德语翻译,一位学英语,担任英语翻译。
青年应该读什么?|书单
1937年,他在武汉大学对战时青年发表演讲,“我们青年不仅仅有今天,而且还有远大的未来……在积极方面,这是一个最好的时期。它可以把我们这一辈的青年锻炼得更伟大,前程更远。”1943年,他在重庆红岩写下自己的七条“修养要则”,第五条说“适当的发扬自己的长处,具体的纠正自己的短处”,第七条是“健全自己身体,...
GPT究竟是谁的机会?
以“carving”为例,中文翻译是“雕刻”,但在英文中,雕刻还可以翻译成“engraving”,因此在翻译过程中可能产生意外结果:Prompt:instyleofengravingartwork,1girl,portraitPrompt:instyleofcarvingartwork,1gril,portrait这就像玩“传声筒”游戏,每经过一次转述,都可能产生意想不到的事情。句子越...
苏宁碰瓷营销旧瓶装新酒,618比京东便宜10%实际是个伪命题
二、苏宁错在用短处搏京东长处苏宁给人的印象是一家传统零售店,赚差价是它的主要商业模式,而京东一直在创造零售业的价值,砍掉流通成本,降低终端价格,这一点恰好是苏宁的短板。京东是怎么砍掉流通成本的呢?举个例子:联想不零售,电脑从工厂出来之后,先运到神州数码的库房里面,之后运到省级代理商的库房里,然后搬到...
人为什么不是两栖动物
鉴于社科学术专业分工色彩越来越浓,如果管理部门迟迟不去有意识地支持一流学者搞翻译,解决翻译领域中的“体系”性问题,反而越来越热衷于资助学术“外译”工作和英文论文的发表,则不仅可能意味着我们在拔苗助长之余,正在拿自己的短处去跟别人的长处相比拼;而且可能意味着我们正在将社科学术的话语标准及体系拱手让给英文...