从中国出发的全球化,华为20余载“出海”启示录!
早期在非洲开拓市场的员工苏和就向客户解释:HuameansChina,weimeansdoing(“华”意思是“中国”,“为”意思是“做事”),HuaweimeansChinaisdoingsomethingfortheworld”,客户听了恍然大悟:“哦,我明白了,华为就是中国在为世界做事。”虽然没有改名字,但到了全球化市场已现规模的2006年5月,华为...
日本国歌只有28个字,翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
日本的国歌名叫《君之代》,单从名字来看或许无法理解其中意思,所以我们要结合歌词一起去看。歌词用中文翻译过来,大约是:“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。”一旦读懂这28个字的歌词,想必许多人都能明白为何歌曲名叫做《君之代》,因为日本人希望他们的天皇能够长久地统治子民,直到千...
是谁用烟的字母把你的名字写在南方的星辰间? | 聂鲁达的诗(陈黎...
台湾师大英语系毕业。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译有《万物静默如谜:辛波斯卡诗选》《二十首情诗和一首绝望的歌》《疑问集》《精灵:普拉斯诗集》《拉丁美洲现代诗选》《帕斯诗选》《世界当代诗抄》等三十余种。曾获林荣三文学奖散文奖、小品文奖,并多次获梁实秋文学奖翻译奖。主理人:方雨辰执行编辑:狐狸...
一周文化讲座|如何让大众重新爱上文学阅读
嘉宾:范晔(北京大学西葡意语系副教授、译者)、顾湘(作家、画家)12月10日,《时间熊,镜子虎和看不见的小猫》作者范晔、绘者顾湘这两个好“熊”将在北京首度同台,做客新东方·阅读空间,聊聊“熊样”作者含熊量很高的作品,聊聊幻想,聊聊小动物,聊聊文学……与读者朋友们共赴一场孤独又温柔的幻想之旅。北京|向...
错误频现“神翻译”亟待规范 相关部门:进一步完善、督促英语公示...
另外,在我市一处旅游指示牌上,记者看见,“再芬黄梅戏公馆”被译为“FINNHUMEIRESIDENCEAGAIN”,将人名中的“再”字翻译成“AGAIN”,即“再次”的意思,让人摸不着头脑。除了英文标注混乱,一些路名牌还存在拼音错误。在菱新路北路口,路名牌上的“菱新路”下方注音为“LingXingLu”。而在《新华字典...
爱情英语句子带翻译
爱情英语句子带翻译我要像蜡烛般爱你,为了你,燃烧自己;我要像飞蛾般爱你,为了你,死不足惜;我要像春蚕般爱你,为了你,竭尽全力!我爱你,我爱的无私,爱的彻底,爱的轰轰烈烈!以下是小编整理了关于爱情英语句子带翻译,一起来看看吧!唯美爱情的英语句子
中国译协翻译服务委员会副主任鞠成涛到外语学院举行讲座
新闻网讯:6月4日上午,中国译协翻译服务委员会副主任、百通思达翻译咨询有限公司总经理、我校兼职硕士生导师鞠成涛在外语学院博文楼312会议室为英语MTI的学生围绕"工程翻译及项目管理"进行了为期两天的课程。鞠成涛首先从MTI方向的人才培养及未来发展谈起,向同学们介绍了MTI的职业选择和从业情况。讲解中,鞠成涛还通...
说说“窜访”的“窜”,以及“窜访”一词的翻译
综上所述,“窜访”的字面意思是“流窜式访问”,其政治内涵可以理解为:为达到不可告人的政治目的,鼓吹、兜售其分裂主张而进行的非正义、不正当的访问。(二)做好语际翻译,将源语转换成地道的目标语,再现原文的政治意图和文体特征由于英语中没有与“窜访”对等的词汇,翻译的重点应放在“窜”上,可以选择一个政...
【新译者访谈】张芸:从什么也不干、成日读书到一本接一本地翻译
比如英语的biscuit,字典里它的中文意思是饼干,但如今在美国大多数情况下,它指的是肯德基里的小圆面包;而Liquorstore,在美国指的是卖酒兼卖杂货品的小超市,国内一些译者会把它翻译成喝酒的酒肆。这些在美国融入到每一个人日常生活中的东西,在国内却常常要靠猜测和想象。
文艺批评·新书选读|张丽华:文体协商——翻译中的语言、文类与社会
anuvad意指“在……之后说或重复言说,以解释的方式重复,以确证或实例来重复或反复解释,对任何已说过的进行解释”,它着重的是时间的面向——在……之后说,或重复说;而英文/拉丁文中的translation/translatus,则强调的是空间的移动与越界。[34]词语意涵的不同,也代表了两种非常异质的翻译传统。晚清小说“译演...