为什么有的人是路痴?
世界上有许多像乌塔尔一样的人,当然也有他们的“对立面”,即那些总是清楚自己身在何处、知道如何到达目的地的人。科学家们通过让人指出看不见的位置来衡量其导航能力,或者更具挑战性的是,让其想象自己在另一个地方并指向第三个位置。从这些实验中可以明显得出,有些人确实比其他人更擅长导航。“人们在导航上...
不一样的体育视角
孙晋芳如是说:“希望国内跑网球的记者也能够参与这项运动,从而在提问的时候,能够有针对性,少问些外行话,这样才可以和球员有更好的沟通。”记者的话外行不外行暂且不谈,至少在这一次纠纷中,孙晋芳没有站在李娜的对立面。本届澳网,李娜让全世界球迷记住的远不止颁奖礼。晋级四强后,李娜在现场采访中说:“昨天他...
强化学习之父Richard Sutton:AGI研究的下一个范式
我是一个成功的学者,年纪大了,可以做我想做的事情,会专注于我认为最重要的事情,即使没有人认为它重要。现在是时候了,其实早就该有人想出如何实现持续的非线性学习。在我看来,根本没有理由认为这两者是相对立的,我在以一种特定的方式来做,专注于在线学习和单一任务。就像世界在不断变化一样,你必须在这样的环境...
GPT-4o 语音模式的这个隐藏用法,可能是未来每个人的必备技能
讽刺的语气可能会被浅显地理解,或者无法辨别出实际上有两个人在说话。00:00/00:00倍速按住画面移动小窗XChatGPT高级语音模式翻译效果因此,语音模式感觉有点像和一个听力不好的祖父母一起做密室逃脱,或者在首尔郊外的一个小村庄里用英语点一份五分熟的牛排。你会感觉到一种距离感,被困住的感觉——...
活动综述:“翻译与东亚的现代性翻译论坛”顺利召开
正因为其较为出色的翻译能力,商馆书记的任命、汉语能力的贡献都得到了认可,同时也伴随着其社会地位的提升。其次,贺尔发现中国有成文和刊行的律典,为防治外国人由于不懂中国法律无意中触犯法例,于是向两广总督索求大清律令,总督认同了请求的目的,但中国律法卷帙浩繁,内容复杂博大,欧洲人无法准确摘取相关有用的资料...
陆大鹏谈历史翻译︱在德国,“冯”先生一定是贵族吗
zu略微少见一些,我将其音译为“祖”,意为:在……(www.e993.com)2024年12月19日。zum和zur也是zu加上一个冠词,相当于英语“atthe”。“冯”和“祖”后面接贵族的姓氏,而贵族姓氏往往是地名,即贵族的采邑或庄园的名字。“冯”和“祖”的区别在于,“祖”表示此人居住在此地,而“冯”就不一定了。因为一个贵族家庭在几百年里可能会多次...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|艺术《电影狂想:昆汀·塔伦蒂洛回忆录》[美]昆汀·塔伦蒂诺著覃天邱文浩译北京联合出版公司|未读·艺术家2024年5月提名评委:刘晖内容简介:昆汀·塔伦蒂诺(QuentinTarantino),1963年3月27日出生于美国田纳西州诺克斯维尔,著名意大利裔美国导演、编剧、演员、制作人。他所执导的...
新书速递|莉迪亚·戴维斯:她是“作家的作家”,却呈现出极度的破碎
这种微小与宏大的绝对对立,却又绝对统一,译者吴永熹在对戴维斯作品的翻译旅程中也有所体会。“从最早的《几乎没有记忆》,到之后的《困扰种种》,到最新的《不能与不会》,这每一本小说集的出版间隔时间大约是二十年,大致分别是她青年、中年和晚年时期的作品结集。因为花了不少时间沉浸在这些作品里,又因为我是按照...
对谈|重构“反讽”——从修辞到哲学
有关于此还是要回到哲学的最基本的形式,在罗蒂建构的这样的一个反讽家和形而上学家的对立当中,有一个“同一哲学”和“差异哲学”的对立。也就是说这里面涉及的是哲学思考的最基本的疑难,这个最基本的疑难可以用刚才孙宁兄已经抛出来的能指和所指的关系来谈,这是法国哲学家们特别爱谈的一个话题。这什么意思?比如...
一周文化讲座|今天,让我们谈谈抑郁|作家|文学|梁永安|主讲人|出版...
主讲人:刘文飞(首都师范大学燕京人文讲席教授)近日由著名翻译家、学者,首都师范大学燕京人文讲席教授刘文飞先生倾情翻译的《帕斯捷尔纳克抒情诗全集》崭新问世。4月26日下午,我们诚邀刘文飞老师,以及中国社会科学院助理研究员孔俐颖、首都师范大学博士后田佳宁及首都师范大学俄语系师生及广大帕斯捷尔纳克诗歌爱好者做客黑胶...