【聋哑乐评】“翻译家是这个民族的先知”,那音乐翻译家呢?对话...
而当下的现状又是如何;我们聊国内音乐类书籍在翻译上的难点、痛点、痒点,比如音盲筛选器的MusicPublishing到底是什么意思(迄今为止wiki中文那个翻译都还是错的……),黑胶的groove、run-off又是什么,再或者是千年老难题B-side
回顾:南无阿弥陀佛是啥意思?翻译成汉语,发现我们都读错了
所以多年来,佛教徒总是“南无阿弥陀佛”不离口。而具体这句话是什么意思,却很少有人探究。其实,“南无阿弥陀佛”是梵文的译音。如果分开来翻译的话,“南无”二字是发语词,指崇敬礼拜、衷心皈依的行为;而“阿弥托佛”,则是净土宗中,佛的名字。千百年来,不管是佛教徒还是普通百姓,总是会有事没事地就...
汉学家柯夏智:从文学译本看到更丰富的中国
一直到2008年,无论北美还是英国,都尚未出现一个在中国大陆生活过的诗人的诗歌译本。2008年于坚的诗集FlashCards是第一本,由美国诗人RonPadgett翻译的,和我出的芒克的诗集OctoberDedication是一个系列,由美国Zephyr出版社和香港中文大学出版社一起出的。但是现在多到什么地步呢?很多美国读者都觉得中国的诗人太多了。
“夫人少”是什么意思?用机器翻译《江苏文库》,答案很酷!
"少"则有年级小,数量少等多种意思,需要在不同的上下文翻译为不同的意思。在"古汉-现汉"赛道上,华南理工等团队的系统翻译为"人年少时分开发髻,长大后就束在一起而未行冠礼,现在的人也是这样。"△华南理工大学团队在比赛中获一等奖自动翻译已经可以避免把"夫人"当作一个词来翻译,能够...
从拼音化到语音中心主义:是什么影响了我们的书写?
作为厦门人,卢戆章有机会接触到一些字母体中文《圣经》,其中就包括前文提到的字母体闽南语译本。卢戆章对传教士们采用的正字法进行了简化,编纂了一系列切音字教科书,如《一目了然初阶》(1892)、《新字初阶》(1893)、《天下第一切音新字》(1895)。这些教科书激发了切音字运动的生产力,一大批汉字拼音化方案随之涌现...
时事开讲第194期|中文魅力,美之为美
这个官方语文和工作语文是什么意思呢?又有什么区别?简单地说,官方语文就是你可以用它讲话,比如乔冠华在联大会议上的发言,联合国中文广播电台、电视台、网站等等;而工作语文则是指书面文件语言(www.e993.com)2024年9月15日。比如联合国的决议、条约、协定等官方文件,可以按规定要求使用宪章里约定的6种官方语言文字,而这,是需要争取的。就好...
黄平: 中文系能否培养作家?
“创意写作”(CreativeWriting)这个概念的由来,最早被追溯到爱默生1837年8月31日在麻省剑桥城(即马萨诸塞州剑桥市,哈佛和麻省理工所在地)美国大学生联谊会上的一篇演讲,这篇演讲有多个中文译本,如《美国学者》《论美国的学者》等,笔者据张爱玲的中文译本《美国的哲人》。查阅英文原文,爱默生演讲中出现过一次creative...
如何与自己的软弱共处?三宅唱新作《惠子,凝视》原著中文版首发
近日,这部作品的中译本正式出版,填补了影片之外惠子的真实境遇。在日前结束的放映礼之后,中国电影资料馆节目策划沙丹与该书译者童桢清讲述了这本书出版背后的故事。电影《惠子,凝视》(2022)画面。对于一个拳击手而言,听不到声音究竟意味着什么?在影片《惠子,凝视》中,拳馆馆长试着和来访记者描述这种处境。...
从拼音化到语音中心主义:是什么影响了中国现代书写?
作为厦门人,卢戆章有机会接触到一些字母体中文《圣经》,其中就包括前文提到的字母体闽南语译本。卢戆章对传教士们采用的正字法进行了简化,编纂了一系列切音字教科书,如《一目了然初阶》(1892)、《新字初阶》(1893)、《天下第一切音新字》(1895)。这些教科书激发了切音字运动的生产力,一大批汉字拼音化方案随之涌现...
日本文豪的汉语随想
译文中的“县界”在原文中是汉字“国境”,这跟汉语的表述完全一致。但音读“KOKKYOU”,训读“KUNIZAKAI”,发音完全不一样。日本的文学评论界认为这里的读音是音读,从优雅的川端文学判断,此处的读音不会用浊音。因为浊音拖泥带水,不清纯不贯通。这跟川端康成的小说经常使用平假名有关,他曾经表示过日语中的平...