新加坡总理黄循财大谈自己没有智能手机的青年岁月
theGovernmentcandomoreonhealthcare.Infact,wearedoingmore.Wewanttospendmoreonpreventivehealth,whichiscalledHealthierSGtogivepeoplethepowerandability
18-Year-Old Arabic Student Goes Viral After Picking Up Wuhan...
“Wuhan’snumberonedelicacyisdefinitelyhotdrynoodles.Yougottatryittheauthenticwaywhenyou’reinWuhan,orit’dbeawasteofavisit!”.Recently,foodvlogsfeaturingastudent,withunmistakablyforeignfacialfeatures,havequicklygainedtractiononChinesesocialmediapla...
【光电智造】Transformers图解(第1部分):功能概述
源序列或输入序列(例如,对于一个翻译问题,Youarewelcome是英语的源序列)目标序列(例如,西班牙语中的Denada是目标序列)Transformers的目标是通过使用输入和目标序列来学习如何输出目标序列。(作者提供的图像)Transformers处理数据的步骤如下:将输入序列转换为嵌入(带有位置编码)并馈送到编码器。编码器堆栈处理...
有人说“不用谢“翻译成英文“You're welcome”是错误?
所以,“youarewelcome”译为“不用谢”其实是没错的,这是一个约定俗成的用法(convention)。至于为什么“youarewelcome”这个字面的意思是“你是受欢迎的”的短语却可以用来表达“不用谢”这个意思,下来我来为大家简单解释一下。根据韦氏词典(Merriam-Websterdictionary)所示,"you'rewelcome"指的是"...
除了表态美联储已接近结束加息周期,鲍威尔还说了些什么?这是他在...
Thankyou,andIlookforwardtoyourquestions.谢谢,我期待你们的提问。Q&A收益率上升对紧缩的替代性Q:Thankyou,ChairPowell,fordoingthis.Towhat—youreferencedtheriseinlong-termbondyields.TowhatdegreedidthatsupplantactionbytheFedatthismeeting?
不要再说You Are Welcome了!
Thankyouforthenoticemate.感谢你的提醒(www.e993.com)2024年11月20日。Noworries.03、Nosweat.小意思sweat是“汗水”的意思。可以想象成“帮你做这件事我一滴汗也没出”。类似的说法还有Nobotheratall./Notroubleatall.都是表示“没有费什么力气”的意思。
“欢迎乘坐地铁”是Welcome to take metro吗
)而welcome作为形容词的时候虽然有bewelcometodosomething这样一个语法结构,但这时候的意思并非表示对来客表示欢迎,也不是寒暄,而是表示“邀请某人做某事”或者表示“随意可以使用”的一种客套,如Youarewelcometostayforlunch,意为“你用不着客气,请留下来吃饭。”Youarewelcometoborrowmybike.(...
神码美女将宜昌情书翻译成英、俄、德三国语言 欢迎您“找茬”
Ifyoucome,youwillfallinlove.Fancythewind,therearetrumpetsofpeopleofBatribeFancythewater,thereareChuspiritsrecalledbythedragonboatFancythecloud,thereareTutribe'ssonsanddaughtersimmersedinromance...
六级考试几点入场 六级答案参考2019年6月英语六级真题作文翻译
Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessayontheimportanceofmotivationandmethodsinlearning.Youcanciteexamplestoillustrateyourviews.Youshouldwriteatleast150wordsnotmorethan200words....
老师全英文授课,是孩子听不懂?还是家长听不懂?
因工作需要,小编参加了一些培训学校的亲子公开课。在一场场公开课上发现了这样一个现象:在老师上课的时候,有家长在下面一直帮孩子翻译,可以说是“逢词必翻”。比如当老师说:Whereareyoufrom?妈妈就跟孩子说:你从哪里来?当老师说:Welcometoourfarm!爸爸就跟孩子说:欢迎到我们的农场来...