“know a thing or two”千万别翻译成“略知一二”,真正的意思差...
knowathingortwo的真实意思是:明白事理,精明能干。从字面也很好理解,也就是不但知道其一,还知道其二,当然是把事情来龙去脉都弄明白,就是精通某事了。例:Hewouldknowathingortwoaboutintegratedcircuits.Heco-foundedagreatcompanyin1968.此人通晓集成电路,于1968年与人共同创建了一...
盘点那些让人哭笑不得的神翻译!
结果这兄弟发现我光是看着他不接话,就说:“这你都不懂,还当英语老师呢,这句话的意思就是——别再放肆,没什么用!”迪sir差点没当场厥过去,你们信不信!好了,以上其实只是迪sir收集的一些英语翻译的段子,希望大家开心之余,可以好好学习英语,能够真正准确的翻译一些作品,一方面可以把其他国家一些精华的文化带给...
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
1815年前后,英国传教士马礼逊(RobertMorrison)以中文全译《圣经》,为此他在澳门编出了译经的副产品,即史上第一部《华英字典》,而其中“龙”字根据龙华民的译法译为拉丁文的dracō,然后再译为英文dragon。由于马礼逊的影响很大,此后的人都使用这一译法。终于,中国龙和欧洲的杜拉更被混为一谈。在此前一年,即...
Rope是“绑”,那rope you in是“把你捆绑”?什么鬼畜翻译!
knowtheropes在英语里面,一般可以用语表示“非常熟知且能做好某项工作的特质”,它能表达我们日常说的“懂行,在行”,同时,也能表达某人对于某项工作非常熟知其“诀窍”。Themomentshegottoknowtheropes,therewasnostoppingher.当她开始了解其中的诀窍之后,就没有东西能让她停止下来了。PS:相应的,当新...
“你的眼镜多少度”可不是“What degree are your glasses?",翻译...
Doyouknowthepowerofyourglasses?其中,"strong"强调了眼镜的力量,即度数的强度。同样地,"Doyouknowthepowerofyourglasses?"中的"power"也指代眼镜的屈光度。你明白了吗~如何表达自己的眼镜度数NOVEMBERHELLO如果你想表达你的近视度数是200度,你可以使用以下表达方式:...
“我很高兴”翻译成I am so high?小心被扣进牢房!
Howdoyousay...()Idon'tknowhowtosaythisinEnglish.我不知道这用英语怎么表达(www.e993.com)2024年11月19日。打开网易新闻查看精彩图片这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识日积月累,你也能成为英语大神打开网易新闻查看精彩图片
学位英语翻译技巧?如何拿高分?
理解虚拟语气。虚拟语气是英语特有的一种表达方式,它包括对现在、未来、过去的假设,在英语中有多种表现,译成汉语时一定要弄清它的对象和范围,尽量把虚拟的意思传达出来。搞清楚关系。句中如果有代词,应根据上下文找出其所指代的内容,并将其准确地翻译出来。
《三字经》英文版神翻译,美哭了!
Knowsomeliteracy.释义:孝敬父母、爱护兄弟是首要的,其次接才是知识。至于知识,大家要学点算术和语文。一而十,十而百,百而千,千而万。Onetoten,Ahundredthen,Onethousandmore,Tenthousandafore.释义:我国采用十进位算术方法:一到十是基本的数字,然后是一百、一千、一万……一直变化下去...
外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓!
Theyshouldknowbetterthantobitethehandthatfeedsthem.Thereisnowaytogetawaywiththis.Bitethehandthatfeedsone是一句地道英语习语,指有人为你提供衣食、让你依靠,你却伤害或冒犯对方,可以简单理解为忘恩负义,恩将仇报。
2023考研英语高频句型翻译方法:否定句
虽然只有without在词形上具有明显的否定特征,但是hardly(以及scarcely,barely,few,little等)虽然没有明显的否定特征,却有否定的词义。实际上,双重否定表达的是肯定的意思,因此在翻译成汉语时,既可以将原句按照两个否定的形式表述出来,也可按照否定的语气译出。