读其书,想见其为人:《史记》的作者司马迁
至于司马迁的字,则因为扬雄、张衡、王充都在作品在中提到过,才没有太多的人怀疑。有意思的是,尽管《太史公自序》和班固的传记都没有写到司马迁的生年,但他们的起笔,都相当明确地追溯了司马家族的世系起点,也就是回到司马氏很早很早的祖先那里——昔在颛顼,命南正重以司天,北正黎以司地。唐虞之际,绍重...
了不起的甲骨文 | 当甲骨文牵手AI
甲骨文中还有一些专指马的颜色的词,如驳、騽、騩等,在汉代《说文解字》中有关于这些字的解释,如驳的意思是“马的毛色不纯”,騩指的是“浅黑色的马”,騽是指“背脊黄色的黑马”,驪则是指“纯黑色的马”。甲骨文双语小学堂甲骨文“马”字,是象形字。字形像马之形,有长长的马面,脖子后面有长鬃毛,还...
千字文详解,绝妙文章,经典珍藏!|墨子|韩非|伊尹|诗经|注释_网易订阅
解释里边有杜度草书的手稿和钟繇隶书的真迹,有从汲(jí)县魏安厘王冢(zhōng)中发现掘出来的漆写古书,以及汉代鲁恭王在曲阜(fù)孔庙墙壁内发现的古文经书。宫延内将想依次排成两列,宫廷外大夫公卿夹道站立。〖注释〗杜稿:杜度的草书手稿。钟隶:钟繇(yóu)的隶书真迹,见张怀《书断》。漆书:汲县魏安厘...
台湾龙应台玩砸了,想要左右逢源却被两岸同时指责,里外不是人
针对香港暴动事件,龙应台在网上发了篇长文,把矛头直对大陆,还将香港比作“花园地上的一颗蛋”,那意思就是:香港跟大陆对着干,纯粹是“自不量力”。龙应台在文章里说,大陆民众得自己想想,香港人被逼上街的真正缘由是啥。她还称,香港这颗鸡蛋得好好护着,捧手里可不能弄破了。龙应台发了篇长文,好多网友...
以中释外:基于文明互鉴的中国社会科学自主知识体系建构
这种通过释译域外世界丰富自身文明的思路承袭了人类共有的文明互鉴智慧。“以中释外”旨在通过文明互鉴超越“中国特殊论”,探索中国思想的普遍性,用华夏视角对无限复杂的域外世界进行文化翻译,在具体经验研究中通过对话与欧美论述形成互补,从而建构能以理服人的中国社会科学自主知识体系。
古文论形式批评的意义检视与体系构想
一、古文论形式批评意义检视所谓形式批评,指的是古人针对语言修辞等文学形式所作的分疏和讨论,从逻辑上讲,它涵盖除内容以外文学批评的所有方面(www.e993.com)2024年11月6日。落实到具体,则依门、势、格、法等名目,尤专指声韵、格律、体段、调式等各种技术要素,以及由这些要素构成的一系列自成体系的展开性论说。它们彼此交涉,整合为作品“植...
国内外140多个大模型谁最强?智源研究院给出了一份答案
经济观察网记者任晓宁5月17日下午,智源研究院在北京发布了对国内外140多个大模型的测评结果。有些令人意外的是,在一些面向三年级以下学生的测试题中,大模型的答题正确率还不如小学生。另外,根据测评结果,国产大模型在不同类别中都有突出表现,但并没有一个国产大模型公司能在所有领域都独占鳌头,比较领先的仍是美...
向外走 向内看
京剧,这一中国传统艺术的瑰宝,以其独特的形式、斑斓的色彩和激昂的能量深深吸引着我,然而,我对其背后的故事和深层含义却难以完全领会。幸运的是,作为一名摄影专业的学生,我可以通过摄影拉近与中国文化之间的距离。与许多摄影师不同,在这组照片中,我更倾向于关注表演者本身,尤其是在他们登台前的准备过程,我认为,这...
《红楼梦》域外传播面临的挑战
其次,对文化负载词的翻译,也是阻碍《红楼梦》外译的主要难点。比如在中国古代的谦辞使用中,妻子常常被称为“拙荆”“贱荆”“贱内”,这些称呼在翻译时就很难准确体现。霍译本在第三回林如海称妻“贱荆”时采用“mypoorwife”来直译,“poor”在英文中有“贫穷”“可怜”之意,但是原著显然不是要表示此类...
文化传承发展百人谈(54)丨寻回境外中华古籍,裨补中华文化完整性...
“‘合璧’一词是比喻性用法,意思是将分藏于两处及以上、彼此都残缺的中华古籍,通过各类方式予以复制,然后合在一起。”郑杰文说,他和团队的心愿是将境内缺藏的古籍搜罗殆尽,以裨补中华文化完整性,呈现中华文化的深厚底蕴。川观新闻记者对话郑杰文(左)...