东西问|陈芳:“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
City是“城市”的意思,词性是名词。但在“City不City”的句式中,其被当作形容词使用,可以翻译为“城市化的”,延伸为“具有城市特征的”“时髦的”,甚至可以表达“让人震惊的”等多种含义。外国博主借鉴了英语语言中部分名词兼具形容词的词性特征,套入中文句式,打造了中西合璧的“City不City”。无论是中国网友还...
生物er必看!USABO/BBO/IGEM...8大生物竞赛盘点!你pick哪一个?
BBO英国生物奥林匹克英国中学生物奥林匹克(BritishBiologyOlympiad,简称BBO)是历史最长、影响最大的理科活动之一。每年英国通过这个活动选拔优秀的高中生组成英国生物奥林匹克国家队,参加IBO国际生物学奥林匹克。适合学生9~12年级在校高中生赛事时间2025年4月(参考往年)赛事形式考试时长:90分钟个人参赛:笔...
Please Enjoy Drinking Pu'er Tea,抽大重九的意思,英文翻译...
PleaseEnjoyDrinkingPu'erTea,抽大重九的意思,英文翻译:'DrinkPu'erTea,Please'请你喝一杯好普洱茶英文茶行业用冷静和专注的中的声音回答:“请你喝一杯好普洱茶”。Pu'ertea,alsoknownasBolaytea,isauniquetypeoffermentedteaproducedinYunnanProvince,China.Ithasa...
十一来了!来说说holiday和festival的区别
(你端午假期干啥了?)但是,在英式英语中,holiday的意思跟美式英语中的vacation意思相当,都可以表示各类悠长假期,学生们的寒暑假在英国是winter/summerholidays,在美国就是winter/summervacation。在美式英语中,vacation多用来表示“(不用工作/上学的)假期”,通常时间较长,不一定跟什么节日相关,用作动词或...
没录取到心仪的专业?别怕,西安外国语大学(XISUer)告诉你一个...
别怕,西安外国语大学(XISUer)告诉你一个“秘密”亲爱的小伙伴们,大学生活如同一场盛大的冒险,有时候,我们可能会发现自己对最初选择的专业产生了新的思考,对其他不同的专业产生了期待。别担心,大学的转专业政策就像是一盏明灯,照亮你探索新领域的道路!今天,XISUer就为大家揭秘那些关于转专业的“秘密”,让你的...
小众但含金量高的IPsyO国际心理学奥赛!AP心理学er必看!
线上测试(8月10日)一轮赛制全英文题干竞赛奖项—个人奖项:金奖:5%银奖:5%-20%铜奖:20%-40%—团队奖项:GlobalTop5Teams2023年比赛获奖情况??个人团队图源官网竞赛特点??五大赛事目标①培养好奇心和创造力,并促进他们未来的科学家职业(www.e993.com)2024年11月17日。②塑造心理学人才和未来心理学领袖的国际...
选择性ER吞噬机制重塑神经发生过程中的ER
先前的研究表明,自噬在ER重塑中扮演重要角色;体内自噬缺陷的神经元在轴突突触突起过程中存在ER积聚,而膜嵌入ER-吞噬受体FAM134B与人类感觉神经和自主神经病变有关。然而,对ER选择性清除的机制以及单个ER吞噬受体的功能了解有限。附:英文原文Title:CombinatorialselectiveER-phagyremodelstheERduring...
UFM1 E3连接酶识别并释放ER易位子中的60S核糖体
近日,英国邓迪大学YogeshKulathu等研究人员合作发现,UFM1E3连接酶识别并释放ER易位子中的60S核糖体。相关论文于2024年2月21日在线发表在《自然》杂志上。研究人员表示,停滞在内质网(ER)上的核糖体会被60S核糖体亚基蛋白RPL26(又称uL24)上的泛素样蛋白UFM1共价修饰。这种被称为UFMylation的修饰是由UFM1核糖体...
中国康复医学会主办的NRR、CJTER等多本学术期刊入选《科技期刊...
《中国神经再生研究(英文版)》(NeuralRegenerationResearch,NRR)位于神经科学全球期刊Q1区,是该学科领域唯一入选的中国期刊入选《WJCI报告》2023年版神经科学领域的中国期刊《中国组织工程研究》(ChineseJournalofTissueEngineeringResearch,CJTER)杂志再次被《WJCI报告》收录,位于康复医学全球期刊Q2区,是该学科...
沙茶面、博饼……这些福建人常用语,英文可以这样说
专名宜采用拼音拼写,通名宜采用英文翻译如通名在原文中省略的,应视情况补译具有闽南特色的词语,可采用拼音拼写或闽南语拼音拼写+意译的方式译写闽南小吃译写闽南小吃的译写一般遵循“公共服务领域英文译写规范第10部分:餐饮住宿”关于菜名的原则翻译,如果是独具闽南特色的小吃,可采用闽南语拼音拼写+意译的方式译...