千万别把close to home翻译成“离家很近”哦~它的意思其实是…
表面看起来的确有“离家很近”的意思但在更多的场景中它却不能单纯理解今天就一起来看看home有哪些意想不到的用法吧~NO.1closetohome如果有人跟你发生争执时说“closetohome”,你可不要以为他说的是“吵不过想回家”。closetohome的意思,其实可以翻译为“affectingonepersonallyandintima...
home free是什么意思?千万别翻译成“回家自由”!
“离家近”?no,这个短语的意思是“触到痛处,感同身受”。例句:Everyonefeltthathiswordshitclosetohome.大家都认为他的话击中了要害。Whentheoldmanspokeabouttheprejudice,somepeoplefelthehadcometooclosetohome.当那老人讲到偏见时,有些人感到他说得太露骨了。behom...
Close to You歌词翻译 Close to You中英文歌词
旋转着向你靠近靠近靠近更近
《Close to you》(靠近你)中文大意
就像我一样Theylongtobeclosetoyou她们早就想接近你新浪汽车将英文歌词翻译为中文,目地是为了让广大网友更好的理解广告歌曲在广告中的作用,由于时间与能力所限,我们的翻译还不能达到令人满意的程度,如果您有更合适的中文翻译,欢迎给我们投稿。
“Heart of stone”翻译成“石头心”就荒谬了!
“killtwobirdswithonestone”字面意思是“一个石头杀两个小鸟”,它还可以翻译成“一举两得”的意思。[例句]1.SoDouglasintroducedabilldesignedtokilltwobirdswithonestone.所以道格拉斯提出了一个法案,旨在实现一石二鸟。
中文英文神相似的表达 你译对了吗
中文里咱们说“对…视而不见”,差不多就是这么意思(www.e993.com)2024年9月21日。例如:Youcan’tjustcloseyoureyestohisviolence。Theyseemintentonshuttingtheireyestotheproblemsofpollution。HavemoneytoburnTohavesomuchmoneythatyoudonothavetobecarefulwithit。
英语高级翻译理论与实践:“山水相连”的英语表达
需要强调的是,“理解”又可“理解”为:原语内“换词理解”,而非“翻译式理解”。换句话说,翻译的第一要务是“理解”,而“理解”的解释则是在原语内你能用其它的“原语”表达它的意思,或者“换句话来说就是。。。”,表达得通说明你“理解”了,“换句话来说”能“换”,说明你“理解”了。如果...
TI9决赛OG势不可挡 TI10英语轮盘翻译出处
TI9决赛OG势不可挡TI10英语轮盘翻译出处本文将为大家整理TI10语音轮盘中英文内容的出处。坐拥TobiWan、ODPixel这样的标杆级人物,过去一年的英文解说也是佳句频出。本文将为大家整理TI10语音轮盘中英文内容的出处。94级:Whoa,howclosewasthat?解说:TobiWan...
那些500强公司广告语,翻译成中文居然可以这么美
美国短租平台Airbnb在进入中国两年后,终于给自己起了个中文名:爱彼迎。这个中文名英文解释:Love+People+Place。连接起来意思就是让爱,彼此,相迎,即:“爱彼迎”。Airbnb读作airBandB,其意义是气垫床与早餐(airbedandbreakfast),很多人旅游出行靠它定民宿。
互联网翻译家
这么多水泊》,“这小说的题目就特别难翻,Somuchwatersoclosetohome,soclosetohome是一句常用的感叹,比如街上看到一个车祸或火灾,大家说Soclosehome,好像是灾难离我们很近的意思,我们还会说一句俗语,SomuchWaterletthefishtoturn,意思是有回旋余地,我和一些朋友一直在商量怎么翻译这个名字...