译论| 思果:论翻译为重写
翻译不是翻译,是重写。我已经说过,字是桎梏,一定要打破,翻译要译意,要找中文来表达原文的意思、情感等。不过我现在觉得还不够,不如说重写,更容易叫读者明白我的用心。One译成“一”,是翻译;Onlyonepersoncame译成“只有一个人来”,也是翻译。不过译者遇到的,往往不是这种简单的英文。即使简单的短句像on...
2023考研英语:翻译该如何得高分?
laypress的lay这个词最不好翻译,它经常当动词用,是安置,安放的意思,还可以当形容词用,指非专业的。laypress指的是。与专业医学杂志相对应的刊物,非专业的刊物,非专业的报刊,大众刊物等。takeup是固定词组,有:占领,占据进行下去;开始从事,接手接受,答应等诸多意思,比较好理解。既然上文说。大量荒唐的文章,...
网络流行语“破防”,如何翻译?
不难看出,“破防”又是该死的隐喻(metaphor),字面意思是“breakthroughthedefensiveline”。在以上两处语境下,“破防”表达的意思也不难理解:movedtotears。对一般英文学习者而言,以“movedtotears”来表达“破防”足矣。但是,从翻译角度而言,不妨提高一点点要求:能否找到一个英文单词,既稍微兼顾...
当英文台词遇到文艺翻译,才知道什么叫做浪漫
返老还童It'slucyingtogainandfatedtomiss.得之,我幸;不得,我命。Ihopeyoumakethebestofit.Ihopeyouseethingsthatstartleyou.Ihopeyoufeelthingsyouneverfeltbefore.Ihopeyoumeetpeoplewithadifferentpointofview.Ihopeyoulivealifeyou...
掌握这些替换词,为你的作文加分,为你的翻译提升逼格!
momentum的意思是势头;动力;strength就是强度;力度;力量。gainmomentum/strength翻译为发展加快;势头增大。shapeup这个短语也表示进展;发展。Howareyourplansshapingup?你的计划进展如何?Thingsseemtobeshapingupnicely.事情似乎进展顺利。
好听唯美的英文说说带翻译 连孤独都嘲笑我懦弱
13.nopainnogain没有痛苦没有收获(www.e993.com)2024年12月20日。14.onlyfoolsdowhatido只有傻瓜才会做和我样的事情。15.Ifyouleaveme,pleasedon'tcomfortmebecauseeachsewinghastomeetstingingpain.离开我就别安慰我,要知道每次缝补也会遭遇穿刺的痛。
“宣传”如何翻译?
在汉语中,“宣传”这个词十分常用,但译成英文时总存在误用的情况。汉语的“宣传”,强调对公众讲明一件事情。英语一般用propaganda、publicity来表示。Propaganda的意思为ideasorstatementsthatmaybefalseorexaggeratedandthatareusedinordertogainsupportforapoliticalleaderorparty,or...
翻译辨误:他是个“有信心的人”?
exchangeconfidences的意思是“互相谈心事”,inconfidence则为“秘密地”的意思。至于manofconfidence(也作confidenceman)的意思则还要进一步,是“骗子”的意思。那么为什么manofconfidence会指“骗子”呢?因为一个人要骗他人,首先要win/gaintheirconfidence,即赢得对方的信任。所以原句的正确译文应为:他是...
徐自豪︱“信赖的部下,要好的朋友”:毛选英译内外
钱锺书是参加英译毛选时间最久的学者,但他具体经手翻译了哪些文章、哪些句子,已难以尽考,倒是留有两则传奇故事。一则是《实践论》中的“吃一堑长一智”,钱锺书马上译为:Afallintothepit,againinyourwit(《毛泽东选集》英译本第一卷),让金岳霖大为佩服。
艺坛贪腐震惊众人,陈丽云违纪事件深度剖析
1.利用职权谋取私利(AbusingPowerforPersonalGain)作为宁夏演艺集团的高管,陈丽云在项目的审批、资金的分配等方面拥有较大的话语权。她可能利用这些职权,在项目承包、设备采购、演出安排等方面为亲友或关联企业谋取私利,从中收取回扣或好处费。2.违规发放津贴补贴(IllegallyIssuingAllowancesandSubsidies)...