精品尚未成功,同志仍需努力
2011年8月3日 - 光明网
前辈翻译家罗大纲先生曾经说过,“只有不朽的创作,没有不朽的译作。”意思是随着历史的变迁,可以并且容许不断有新的译作面世。笔者敢于断言,如果《百年孤独》没有那要命而昂贵的版权,恐怕各种译本就会八仙过海,各显神通了。先生又说,“译作不是创作。”意思是说,译作绝对不可以违背原作的本意。笔者也以为,译作只...
详情
前辈翻译家罗大纲先生曾经说过,“只有不朽的创作,没有不朽的译作。”意思是随着历史的变迁,可以并且容许不断有新的译作面世。笔者敢于断言,如果《百年孤独》没有那要命而昂贵的版权,恐怕各种译本就会八仙过海,各显神通了。先生又说,“译作不是创作。”意思是说,译作绝对不可以违背原作的本意。笔者也以为,译作只...