越南废了除使用1800年的汉字,全民学习罗马拼音,如今什么后果
1975年越南统一后,政府正式宣布完全废除汉字教育,在学校和社会各领域全面推广越南语的罗马化拼写。当时确实遭遇了一些阻力,许多老一辈人用惯了汉字,难以适应新文字,但是越南还是在较短时间内完成了文字改革。如今,罗马化的越南语已成为越南国家的官方语言,汉字只保留在一些古迹、寺庙牌匾上,大多数越南人已无法认读。
永和豆浆的启示(一)
合肥市工商局城隍庙管理处企业科科长申明:城隍庙那家是我们这市工商局,经过字号注册的,它在外面的那个牌匾它就是正确的。我们认为你(兴记豆浆店)要是广告的话,这个商标就应该全部打下来,一个字都不能差,当时国家(工商行政管理)局给他的你看是什么东西,连字带拼音带这个小图像,你看他现在搞个什么。合肥市工商...
《北京中轴线保护传承关键词(汉英对照)》正式对外发布
综合原文表面意思和引申意义,我们将其译为“EstablishingtheNationalOrderandImplementingaGovernanceofEdification”。为了让国外读者更易理解,我们选用了更为近现代的“governance”概念,力求译古如新。北青报:有些地名既有拼音也有英文翻译[如地安门译为Di’anmen(GateofEarthlyPeace)、天桥的译文为Tianqiao(HeavenlyBridge...
小小招牌,如何点燃一城“烟火气”
记录时光。颜体手写的招牌、配着拼音的招牌、带着编号的招牌……店招带有鲜明的时代印记,经历过的人们,轻易就能看懂年代,打开记忆的匣子,讲述光阴的故事。传承文化。店招不只是个店名,也是品牌、是文化。青岛的春和楼、天津的狗不理、哈尔滨的正阳楼……这些老字号牌匾,传承着口碑品质、企业精神,丰富着商业文化。店...
95个关键词呈现中轴线多元场景
综合原文表面意思和引申意义,我们将其译为“EstablishingtheNationalOrderandImplementingaGovernanceofEdification”。为了让国外读者更易理解,我们选用了更为近现代的“governance”概念,力求译古如新。北青报:有些地名既有拼音也有英文翻译[如地安门译为Di’anmen(GateofEarthlyPeace)、天桥的译文为...
中英韩日四种文字识别效率对比,中文辨识度最高,能做到一目十行
一是以汉字为代表的“表意文字”,也称“意音文字”或“象形文字”,每个字有固定的造型、读音和含义,能记录和承载丰富的信息量(www.e993.com)2024年11月5日。二是以字母组合而成的“表音文字”,在世界范围内的应用很广。比如,以拉丁字母组成的英语、法语、德语、西班牙语、意大利语、捷克语……以斯拉夫字母组成的俄语、蒙古语、塞尔维亚语、...
漯河:3月1日起施行_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
一地多名、一名多写、一字多音的地名应当确定统一的用字和读音,作为标准地名。不得直接引用或擅自转译可能损害我国领土主张和主权权益的外国语地名。第二十一条下列范围内必须使用标准地名:(一)地名标志、交通标志、广告牌匾等标识;(二)通过报刊、广播、电视等新闻媒体和政府网站等公共平台发布的信息;...
韩总统朴正熙下令禁止使用汉字,但他身亡后,报纸却用汉字报道!
任何语言文字都有它的优缺点。韩文由于受汉字影响,在字形上也是方块字,书写工整美观,苍劲有力,也有韩文自己的书法体系。韩文虽是方块字,但和汉字完全不一样,韩文是拼音文字,表达的是这个字的读音而非含义。拼音文字就如同汉语拼音一样,简单易学,有利于文化普及推广。但是拼音文字有它最大的缺点,容易混淆。
成都的部分店铺牌匾改成拼音的了?
成都的部分店铺牌匾改成拼音的了?谨慎的小猪熊2022-06-2614:43·上海0内心希望是假的,毕竟如果闭环管理的话,外国人也出不来啊,这个招牌是要给哪位看的呢!如果是真的,说好的文化自信呢?我们概念里是不是只有集体概念,没有美学的说法?坐等后续。打开网易新闻查看精彩图片...
统一“拼音店招”逾越法律和市场界限
此前,北京已率先叫停统一招牌,明确户外广告牌匾标识设置应与城市区域功能和风貌相适应,避免“千店一面”,这就是经过多年的实践后,认识到错误干涉商铺招牌带来诸多弊病,所采取的主动纠偏。因此,各地也应尽快跟进,摒弃“统一店招”的不当治理模式,将店招的设计权利交还给商家,并要克制监管权力的欲望冲动,别再随意逾越...