惊才绝艳的译诗,大师手下的汉语竟如此绚丽飘逸
2019年3月21日 - 网易
PalegrewthycheekandcoldColderthykissTrulythathourforetoldSorrowforthis(GeorgeGordonByron)中文翻译昔日依依别,流泪莫无言。离恨肝肠断,此别又几年。冷颊何惨然,一吻寒更甜。日后伤心事,此刻已语言。(陈锡麟译)想当年我俩分手时,也沉默也流泪。要分别好几个年头,想...
详情
初三英语人教版九年级UNIT11测试题(含听力有答案)
2021年3月27日 - 网易
十一、根据汉语意思与提示完成句子。(每小题1分,共5分)71.如果你不想陷入麻烦,就不要忽略任何小错误。(leave)Ifyoudon'twanttogetintotrouble,pleasedon't___anysmallmistakes.72.我们不喜欢和比利玩,因为他经常无缘无故地生气。(reason)Wedon'tliketoplaywithBilly,bec...
详情
"大惊失色"用英语怎么说?
2021年10月16日 - 新浪
“大惊失色”,汉语成语,形容十分慌张,吓得脸色都变了(besoterrifiedthatone'sfaceturnspale)。可以翻译为“turnpalewithfright”。例句:她听到那消息大惊失色。Shepaledwithshockatthenews.来源:中国日报网发布于:北京
详情
英语教学:英文写作中有哪些常见的标点符号问题?
2020年5月12日 - 网易
3.破折号,连接号,连字符英语中也有和汉语类似的“破折号”,我们称为Emdash(—),它的长度等于大写字母M,主要用于将特定的概念从一个句子的主要从句中分离出来,或者分隔一个插入的想法或从句,比如:Butsuchshortcomings—andSouthAfrica’sfailingssincehisretirementfromactivepolitics—paleintoin...
详情