日称李白诗词作假 在日版本才为正宗(图)
2009年2月4日 - 央视网
文章题为“日本人为何没篡改李白《静夜思》”,摘录如下:李白表达望月思乡之情的《静夜思》在中日两国共同流传甚广。2008年5月,胡锦涛在日本访问,就给学生讲解《静夜思》。一位在日本留学的华裔初中生发现李白的《静夜思》在日本的版本与中国不同,经过仔细研究发现,日本是原文,中国则是明朝以后为普及诗词而改写的山寨...
详情
哈金:李白丰富了汉语,我们的语言中仍能听到他的语声
2020年6月30日 - 网易
继哈金2014年和2016年两部近作的翻译合作之后,美国卫斯理学院东亚系讲师汤秋妍再次受邀翻译《通天之路:李白传》,她说最为费时费力的是书中大量专有名词的查找和确定,“我个人认为这部传记翻译回中文的意义,就是让对此感兴趣的人可以了解李白在英语世界中如何‘被介绍’,同时里面有哈金老师自己对李白人生的理解。”...
详情
“窜访”的“窜”,繁体字形里有只老鼠:“竄”
2022年8月9日 - 网易
由此可知,“窜”字,特别是繁体的“竄”字造字之时,是以老鼠藏于洞穴之中,表隐匿之意,《左传·定公四年》:“天诱其衷,致罚於楚,而君又窜之。”。就是用的这个本义。“窜”慢慢有了一些衍生的意义,最主要的一种衍义便是逃匿、逃跑。如:先秦·宋玉《高唐赋》中便有:“雕鹗鹰鹞,飞扬伏窜。”。以此义...
详情
《唐诗正本》:钩深索隐正唐诗|诗歌|诗史|陈寅恪|钱钟书_网易订阅
2023年4月17日 - 网易
一首诗词的考据难有终极的解释,一部诗歌考据史的书写也不会有最后的版本。“所有的历史学都是对其研究主题甚至此刻所取得进步的阶段性报告”(柯林武德语)。大林兄努力了,也基本做到了。这正是《唐诗正本》出版后受到学术界重视和肯定的原因,因此其繁体字版很快由澳门商务印书馆出版印行。但原来“关于同一首诗的...
详情
【文史英华】镌刻在悬崖峭壁上的古诗‖何家述 费尚全
2022年7月28日 - 澎湃新闻
《关门古境》诗词名石刻(何荣阳摄)2022年4月,经中共蓬安县委党校教师何家述多次核实,反复推敲,译文于后。一、《关门古境》诗原文关门古境庐安居士颍川氏迪庵训道讳肇一题屏并拟清平调六首於左(一)关门确饰启皇猷,瑞气频迎四序悠。岳渎灵钟嘉水寿,禅缘志矢杏坛庥。
详情