江西师范大学文学院2025年硕士研究生招生考试自命题科目参考书目
1.《古代汉语》,王力主编,中华书局,2001年746写作理论与文学基础1.钱理群等:《中国现代文学三十年》,北京大学出版社,1998年版。2.陈思和:《中国当代文学史教程》,复旦大学出版社,2008年版。3.郑克鲁:《外国文学史(修订版)》,高等教育出版社,2006年版。4.骆玉明:《简明中国文学史》,复旦大学出版社,...
翻译家郑克鲁在沪去世,曾主编教材《外国文学史》
翻译家、上海师范大学教授郑克鲁9月20日22点在上海去世,享年81岁。许多人知道郑克鲁的名字,是通过《家族复仇》《基度山恩仇记》《茶花女》《悲惨世界》《巴尔扎克短篇小说选》《法国抒情诗选》等法国文学作品,这些都是他在研究和教学之余翻译出版的。文学系学生的通用学习和考研教材《外国文学史》,也是由他主编。...
翻译家郑克鲁:钻研一生,他只给自己评“良”
《法国文学史》上海外语教育出版社大学毕业后的郑克鲁,恰好赶上中国社会科学院文学研究所第一次招收研究生,他便师从李健吾先生攻读法国文学,开始了学术研究之路。20世纪70年代,郑克鲁先生与柳鸣九及张英伦一起撰写了《法国文学史》。在这七八年间,经过对法国中世纪文学、文艺复兴时期文学、古典主义文学和19世纪文学的深...
如三生影斯须灭,听一楼钟亘古寒:纪念郑克鲁先生仙逝一周年
我渐渐得知,郑先生出身名门,系清末维新派思想家郑观应的曾孙。他师承作家、翻译家李健吾,自上世纪70年代开始翻译事业。《悲惨世界》《茶花女》《红与黑》《海底两万里》……等1700万字的半壁法国文学,几乎都是郑先生以一肩之力“扛”来。翻译之余,他还编撰了《外国文学史》《法国文学史》《法国诗歌史》《现代法国...
留下1700万字文学译著,81岁著名翻译家郑克鲁安然离世,他希望用...
静心、专心对学者、对译者有多么重要。值得一提的是,郑克鲁在上海师范大学出任中文系主任时打造的“比较文学与世界文学”专业,至今还是国内同类专业中的佼佼者,他主编的《外国文学史》为高校学生普遍使用。来源:北京日报流程编辑:u017版权声明:文本版权归京报集团所有,未经许可,不得转载或改编。
翻译家郑克鲁:一生著述4000万字的他,不仅是法国文学翻译的守望者
郑克鲁1962年毕业于北京大学西语系,1987年调至上海师范大学工作,并任中国法国文学研究会副会长,曾获法国政府颁发的“一级文化交流勋章”(www.e993.com)2024年11月18日。他坦言,自己学习外语或多或少受到曾祖父、晚清改良派思想家郑观应的影响。而在法国文学翻译家光环的背后,他主编的教材《面向二十一世纪教材——外国文学史》《法国文学史》《...
优秀的翻译来自丰富的实践,访中国资深翻译家郑克鲁教授
郑克鲁教授是我国学界具有重要影响力的文学翻译家、文论家、文学史家及教材编写专家。时至今日,他的翻译作品总量已超过1500万字,涉及文学、理论及史学经典,更有诗歌翻译逾万行,主持编辑出版近2000万字外国文学著作,发表高水平研究论文近百篇,主持编写广受好评的外国文学相关教材十余部,为法国文学文化的中国化做出了巨大...
纪念|余中先:郑克鲁先生是中国翻译道路上的前行者
除了翻译文学作品外,郑克鲁还着手编写了《法国文学史》《普鲁斯特评传》《法国文学纵横谈》等学术专著,其主编的《外国文学史(修订本)》影响一代又一代的青年学子。余中先几次从中查阅某些比较冷门的短篇小说,都能读到清晰的作品概要、情节以及对风格主题的分析,感到心服口服。“有些作者在编写文学史时,不一定会去通读...
广东中山籍著名翻译家郑克鲁逝世,译《巴黎圣母院》自成一格
据上海市作家协会讣告,广东中山籍著名翻译家、上海师范大学教授郑克鲁9月20日晚逝世,享年81岁。郑克鲁是第四届傅雷翻译出版奖得主,译有《第二性》《悲惨世界》《巴黎圣母院》等法语名著,主编的《外国文学史》至今为国内众多高校采用,影响深远。郑克鲁。
他活在学术世界中——回忆我的导师郑克鲁
郑老师虽然离开了我们,但他的精神灵魂和译著、文学史书将永远滋养着后人。用他的话说:“生命就是你给世界留下了什么东西,不留下什么东西就什么也没有。人总是要死的,但我想留下一些东西。”郑克鲁译《悲惨世界》郑克鲁主编的《外国文学史》(上)