中国需要更多的英文期刊
袁隆平先生的第一篇文章也曾被科学通报翻译成英文发表了,时间仅比中文期刊晚了一个月。而且,袁隆平先生的英文也非常好,在美国等国也做过学术交流,这些对推广他的研究成果也起到了非常好的宣传效果。可见,老一辈科学家对英文并不排斥。北京外国语大学文秋芳老师在她的文章《学术国际话语权中的语言权问题》中提到,“...
第三届“用英语讲中国故事”活动圆满收官 中外青少年齐聚北京讲述...
他讲述了自己通过学习英语走出大山,成为一名翻译工作者,将中国文化更好介绍给世界的故事;还有连续两届参加活动的邓钦祝,在她看来,“用英语讲中国故事”活动就像灯塔,指明了自己前行的方向。通过用英语讲述杜甫的故事、敦煌女儿樊锦诗的故事,她找到了英语与中国文化的奇妙连接,也因此在大学毕业后坚定地选择成为一名高中英...
重磅!2024春晚考点出炉!各科名师连夜整理,今年高考很可能会考
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点|翻译|高尚|中华民族|传统...
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
水稻专家追忆袁隆平:院士当起了翻译
院士做会议译员,这可能是中国级别最高的翻译。编者按:袁隆平院士对中国水稻研究所的人才培养、科研平台成果展示十分关心,一直担任中国水稻研究所理事会理事。5月24日,中国水稻研究所研究员、原水稻生物国家重点实验室主任孙宗修撰文,追忆了当年袁隆平在水稻研究所的往事,讲述了袁隆平在紧急时刻亲自“救场”,担任翻译的...
袁隆平英文致辞走红 快90岁的他还在为这两个梦想忙碌
袁隆平:我的英文就是破碎的英语,英文讲的就是破碎的英语(www.e993.com)2024年11月10日。记者:为什么您要用英文?其实中文也是可以的,在这样的研讨会的致辞上。袁隆平:如果没有外宾就用中文,有很多外国人的时候做报告用英文好一点,免得他们去翻译。点赞:全球已有40多个国家和地区大面积种植杂交水稻...
学起来!袁隆平在线“飚”英语,又刷屏了...
翻译出了英文:“知识是基础,汗水是实践。灵感是思想火花,思想火花人人有,不要放弃它。Chancefavorsthepreparedmind!”记住了吗?再跟袁老学一遍!刚被六级考试支配过的网友表示:还有人说,袁老太可爱了,致敬!“袁隆平英语”曾上热搜
100位新中国成立以来感动中国人物150名候选人事迹
他精于语言,通英文、德文、梵文、巴利文,能阅俄文、法文,尤其精于吐火罗文,是世界上仅有的精于此语言的几位学者之一。他的研究范围涉及多种学术领域,研究翻译了梵文著作和德、英等国经典作品,如梵文名著《沙恭达罗》和世界瞩目的印度两大史诗之一的《罗摩衍那》等,计有包括散文著作在内的各类作品上千万字,...
如见故人·喜不自胜|对话黄友义:翻译是中国走向世界的必经之路
黄友义,中国翻译协会常务副会长、国际翻译联合会原副主席、中国当代翻译事业领头人物。他从事翻译、出版、互联网传播和国际交流工作长达数十年,不仅参与了《中华人民共和国宪法》英文版的翻译,更是《习近平谈治国理政》一至三卷英文版的定稿人之一。节目中,当被问及在自己众多的翻译作品中哪一个是最为满意的作品...
有人主张“遗忘”袁隆平 这些人不是说忘就能忘
老先生在2014年获得了国际翻译界最高奖项“北极光”文学翻译奖,也是首位获此殊荣的亚洲翻译家。“说实话,翻译一本是一本,不敢吹牛,活一天是一天。如果我活到一百岁,我计划把莎士比亚翻完。”他坦承多活一天是一天,多翻一天是一天。不知道生命的终点什么时候会到来,但是能活在今天,就好好翻译。目前他已经出版六...