内蒙古的英文翻译是啥?市民质疑护照上英文翻译出错
记者查询相关资料得知,InnerMongolia是内蒙古的英语直译,由于英语广泛普及应用,InnerMongolia相较而言更为大众所熟知,而NeiMongol则是内蒙古的罗马字母拼写,是因为早在1967年联合国就作出决议,要求各国、各地区在国际交往中,地名翻译都使用罗马字母拼写,做到每个地名只有一种罗马字母拼写形式。“内”源于汉语,按拼音写作...
董事会决议沙特进行Apostille海牙认证你知道海牙认证的重要性吗
翻译件:如果董事会决议不是用阿拉伯语书写的,需要将其翻译成阿拉伯语。翻译件应由具有资质的翻译机构或翻译人员完成,并附上翻译者的声明和签名,以确保翻译的准确性和合法性。公司相关文件:可能还需要提供公司的营业执照副本、董事会成员名单、公司章程等相关文件,以证明公司的合法性和董事会决议的有效性。申请人身...
董事会决议在菲律宾、印尼和墨西哥的海牙认证附加证明
董事会决议原件或复印件:确保董事会决议是真实、有效且符合目标国家的要求。翻译件:如果董事会决议非英文或目标国家的官方语言(如菲律宾的他加禄语、印尼的印尼语、墨西哥的西班牙语),需要提供由具有翻译资质的机构或个人出具的翻译件。其他支持文件:如公司注册证明、法定代表人身份证明、授权委托书等,具体根据目标国...
地名翻译中的目标语倾向性
本族语人士读起来都有困难,且信息量含量很低;有些译文质量不高,如:“城北客运站”翻译为NorthCityLongDistanceBusStation,是将“客运站”释义为“长途汽车站”后再按后者的字面意思翻译的,这不是地道的英语,长途客运站,英语称为CoachStaiton,coach指跨市的长途公共汽车,如:CambridgeCoachStation:剑桥...
明德:龙年趣谈“龙”译法
蜻蜓(dragonfly)的英语也有龙的踪影。麒麟竭是一种产自马来西亚等地之红色树脂,译成英语(dragon'sblood)时,dragon立即现身。第二种情形是,中文有“龙”,英语无“龙”。功夫片双星李小龙和成龙(艺名)不宜音译成LiXiaolong和ChengLong,而应切换成其英语名字BruceLee和JackieChan。(明德)...
中国龙叫Loong而不是Dragon 其实各界没能统一意见
但最近这一个月,随着龙年的临近,“龙”的英文翻译中“loong”逐渐被更多人所接受(www.e993.com)2024年11月23日。如1月9日,CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“LoongYear”,把“龙舞”译为“LoongDance”;在小年报道中,CGTN也将“‘龙’主题的艺术品”译为“loongthemedartwork”。
东西问·解密|走进中国共产党“翻译国家队”:第三个历史决议是...
这次(翻译)一个非常大的变化和改进是在文体上,英文表述方式更加符合国际惯例。具体来说,中文文件里经常出现“会议指出”“会议决定”“会议强调”此类表述。以往我们有时采取直译的方法,或者采用被动语态的形式,也就是翻译成“在会议中被指出、被决定、被强调”。这次翻译中,我们参照联合国安理会决议的行文方式,...
2021年12月份六级英语翻译试卷试题及答案
解析:本句结构比较简单也比较短小,直接进行翻译即可;修复和纪念馆可翻译为renovate+MemorialHall。译文:InSeptember1952,thesitewasrenovated,andaMemorialHallwasestablishedandopenedtothepublic.句4:纪念馆除了介绍参加一大的代表之外,还介绍党的历史发展进程,现已成为了解党史、缅怀革命先烈...
2021年12月英语六级翻译完整版(新东方版解析)??
解析:本句结构比较简单也比较短小,直接进行翻译即可;修复和纪念馆可翻译为renovate+MemorialHall。译文:InSeptember1952,thesitewasrenovated,andaMemorialHallwasestablishedandopenedtothepublic.句4:纪念馆除了介绍参加一大的代表之外,还介绍党的历史发展进程,现已成为了解党史、缅怀革命先烈...
咬文嚼字——“较真”的大使遇到了“较真”的翻译
也许当时代表们在激烈的辩论后出现了“疲劳综合症”,无人对照这一关键句子的翻译。决议通过后,以色列、美国等发现英文稿对他们有利,坚持以英文稿为准。因为英文本中的“territories”只是一般多数,并未明文规定应撤出以色列占领的全部领土,也可解释为撤出一部分领土。巴勒斯坦和阿拉伯国家则倾向于法文本,因为法文本中...