限时领 | 入门几百词汇量,《书虫》带你逐级畅读百部英文世界名著...
01.弗兰肯斯坦.Frankenstein02.野性的呼唤.TheCallOfTheWild03.秘密花园.TheSecretGarden04.曾达的囚徒.ThePrisonerOfZenda05.爱丽丝镜中世界奇遇记.ThroughtheLooking-Glass06.风语河岸柳.TheWindInTheWillows07.神秘及幻想故事集.TalesOfMysteryAndImagination08.铁路少年.TheRai...
“大戏看北京” | 别样《日出》,致敬曹禺经典!
“《豆汁儿》的故事以小见大,轻松却又富有人文关怀,为生活在北京的人带来了心理慰藉。剧中传达出来的北京精神和工匠精神,必将给人们带来长久的影响。主创人员将乡愁转换成正能量,向观众展现了当代北京的样貌,展现了年轻人的追求和情感,展现了中华传统文化的深厚内涵。”——《光明网》“话剧《豆汁儿》主创人员和...
给中学以上孩子的分级阅读攻略: 多少词汇量读什么书, 一目了然!
今天来和大家讨论一个我一直很想聊的话题:High-Low;High-Low,简称Hi-Lo,就是HighInterest(高兴趣度,也就是内容话题不低幼)+LowReadability(低语言能力,也就是文字难度低);也就是语言不难,内容很有意思。Hi-Lo的学习材料尤其适合两种人群,大家看看能否对号入座:1、希望在工作和带娃之余提升英文水平的...
通过泛读提升英语阅读能力
读英文名著,体会原汁原味的英语。每周我抽出一节课,让学生进行英文名著阅读。从高一开始选择适合学生阅读水平的名著,由浅入深,循序渐进,指导学生进行阅读。主要的阅读作品有《野性的呼唤》《绿野仙踪》《简爱》《雾都孤儿》以及《呼啸山庄》等。在阅读过程中,我让学生把名著中描写动作、心理活动、环境变化以及其他细节...
抓住一年级大童英语启蒙优势, 三年级娃RAZ通关!
三年间此起彼伏的管控而导致或长或短的停课,再穿插寒暑假节假日,便有了大量户外和从容鸡娃的良机,免于走在报班蹦跳音标再到机构低效背默直至初高节奏被动之枯燥路上,且三年来,远储曲率轴余尚存。大龄启蒙的特点我家娃英语启蒙晚,与原版牛娃差距甚远,较低龄启蒙娃有利有弊:...
《呼啸山庄》译名从何而来?百岁翻译家这样说
首创“呼啸山庄”的译名那时的西南联大虽屋舍简陋,却大师云集在这里,杨苡遇到了翻译之路的“引路人”沈从文沈从文看重她在英文方面的才华建议她从中文系转去外文系并给了她很多翻译的书看巴金也写信鼓励她尝试翻译“不要急,一星期译几百、几千字都行”...
豆瓣9.3!六部经典英文名著,引领青少年的世界观和人生方向...
1、《呼啸山庄》WutheringHeights故事的背景是一片狂风呼啸的荒原,故事中的人物保留着大自然的风貌和原始的本性:质朴、粗犷、率真、刚强,感情奔放不羁,举止疯狂无度,爱起来不顾一切,恨起来不计后果。全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张、浪漫的艺术气氛。由于《呼啸山庄》的复杂性...
中国翻译界著名兄妹译匠再出新作,所译诗歌多为英文名家名诗
1954年,杨苡开始着手翻译《呼啸山庄》。早在1943年,杨苡在中央大学图书馆看到《呼啸山庄》的英文原版书(《WutheringHeights》)时,便被深深吸引,有将其翻译成为中文的打算。“呼啸山庄”这个小说译名便是由她首创。1955年6月,杨苡译的《呼啸山庄》正式出版。
翻译《呼啸山庄》的她走了,著名翻译家杨苡逝世
沈从文看重她在英文方面的才华建议她从中文系转去外文系并给了她很多翻译的书看巴金也写信鼓励她尝试翻译“不要急,一星期译几百、几千字都行”杨苡翻译的首部作品是《呼啸山庄》此前它一直被译为《咆哮山庄》但杨苡总觉得缺点味道在风雨交加的一天...
CollegeBoard强烈推荐的这101部高中必读英文书,给娃打下扎实的...
高山上的呼喊1030LBeckett,SamuelWaitingforGodot等待戈多n/aBellow,SaulTheAdventuresofAugieMarch奥吉玛琪历险记1040LBronte,CharlotteJaneEyre简爱890LBronte,EmilyWutheringHeights呼啸山庄880LCamus,AlbertTheStranger...