英文版歌剧《红楼梦》亚洲首演:主创谈创作始末
新华社香港3月18日电(记者闵捷丁梓懿)17日晚,香港文化中心,英文版歌剧《红楼梦》亚洲首演结束后,导演赖声川、作曲兼编剧盛宗亮等主创人员及其全体演员上台谢幕,赢得全场观众长时间的热烈掌声。散场后,记者采访了赖声川、盛宗亮等剧组主创人员,他们回顾了历时5年创作这部以西方歌剧形式演绎中国古典名著《红楼梦》的心路...
宋丹:《日藏林语堂红楼梦英译稿整理与研究》
翻译《红楼梦》既是其向世界传播中华优秀文化的毕生追求之体现,亦是其呼应而又有别于主流的红学主张之呈现;分析了林稿情节整合衔接自然,译文简明地道,重视再现日常细节、传统文化与诗意等维度,展现了林稿所刻意追求和再现的文学性;考察了林稿的叙事重构与人物形象变异所...
浦东首秀,中国嘉德2024春季精品展盛大启幕,400+春拍珍品提前看...
李鸿章驾游汉伯克郡①英文版②汉堡市徽版各一枚1896年李鸿章驾游汉伯克纪念章(LM934),背为德文,1896年李鸿章驾游汉伯克纪念章(LM935),背为德国汉堡市市徽图案,两枚纪念章均为银铜合金材质,同一包浆,不同版式,当年多为出访纪念、馈赠之用,制作精美,是李鸿章出现在币章上的唯一史料,均PCGS:MS62……中国...
中国嘉德2024春拍将于5月盛大启幕,呈献5000件艺术珍品,分两个阶段...
李鸿章驾游汉伯克郡①英文版②汉堡市徽版各一枚1896年李鸿章驾游汉伯克纪念章(LM934),背为德文,1896年李鸿章驾游汉伯克纪念章(LM935),背为德国汉堡市市徽图案,两枚纪念章均为银铜合金材质,同一包浆,不同版式,当年多为出访纪念、馈赠之用,制作精美,是李鸿章出现在币章上的唯一史料,均PCGS:MS62……中国...
为何汉译大家霍译《红楼梦》被誉为当代最好的英文译著之一?
《红楼梦》的文学价值以及成就早已为世界学者所公认,20世纪70年代,企鹅出版社邀请英国汉学家、红学家霍克思(DavidHawkes,1923-2009)翻译《红楼梦》,并列为企鹅出版社的古典丛书,该译本也成为英语世界出版的第一部完整的《红楼梦》译本。为了专心翻译《红楼梦》,霍克思不惜辞去牛津大学教职。其中,霍克思翻译了《红楼...
中国驻旧金山总领事张建敏出席英文歌剧《红楼梦》重返旧金山首场...
张建敏听取了希尔沃克总经理关于英文歌剧《红楼梦》2017年在中国巡演情况及近年来剧院与中方合作情况的介绍,对旧金山歌剧院在中美歌剧交流领域所作贡献表示感谢,赞赏其用英文美声演绎中国经典文学作品的努力,希望进一步密切双方交流与合作(www.e993.com)2024年11月25日。演出前,张建敏还向梅罗拉歌剧计划董事会成员了解了中国青年歌剧演员参加梅罗拉歌剧...
外国人怎么读《红楼梦》:林妹妹的英文名是什么
《红楼梦》的英文书名,杨宪益和戴乃迭先生翻译成ADreamofRedMansions。霍克思先生把它翻译成TheStoryoftheStone;但在英文世界广为人知的、约定俗成的、大家知道最多的,还是早期翻译的DreamoftheRedChamber,这跟王际真先生的节译本有直接相关的关系。可以说,王际真先生的节译本在《红楼梦》在英文世界的...
引爆旧金山的英文歌剧版《红楼梦》今秋到中国了!黛玉说英语你能...
旧金山歌剧院在2015年12月16日在官网发布演出信息,并附15页的英文介绍资料(如下图)。演出当日,歌剧院舞台两侧首次出现了中文歌词字幕,香港书法家李百强题写了《红楼梦》、《石头记》及《葬花词》全文。走出去,再走回来在旧金山歌剧院的演出取得成功之后,主创者们一直计划着让英文歌剧《红楼梦》走进中国舞台。
歌剧《红楼梦》登陆美国全球首演 用英文美声演绎别样经典
博大精深的中国古典文学巨著《红楼梦》带给艺术家源源不断的创作灵感,以此改编的艺术作品数不胜数,包括戏曲、电影、电视剧等。但把这部叙述18世纪清朝豪门家族兴衰史的经典名著搬上西方歌剧舞台,用美声唱法和英文演绎,这还是第一次。将中文巨著改编成西洋歌剧...
华人班底英文歌剧《红楼梦》将首次巡演中国
中新网北京8月16日电(记者应妮)由盛宗亮作曲、赖声川担纲导演、叶锦添领衔舞美的大型英文原版歌剧《红楼梦》,将首次来到中国巡演。在15日晚的发布会上,该剧演出片段以视频形式呈现,见惯的中国元素与英文唱段的结合,予人一种熟悉的陌生感,十分新鲜。