李白《静夜思》载入联合国邮票 附有英文翻译
《静夜思》邮票上,用楷体中文写出全诗,并在邮票发行资料上附有杨宪益和戴乃迭夫妇翻译的英文诗。本报联合国3月22日电(记者李晓宏、李秉新、殷淼)3月21日,联合国发行《世界诗歌日》系列邮票,汉语诗歌选取中国唐代著名诗人李白的作品《静夜思》。自1999年始,联合国教科文组织将每年的3月21日定为“世界诗歌日”。
汉学家柯夏智:从诗歌译本看到更丰富的中国
我研究生的课多多少少跟翻译有关,去年教的是“中文诗歌英文翻译史”,这个最早能追溯到19世纪中期,差不多是从翻译《诗经》的理雅阁那一代人开始。我这个学期开的是“当代诗歌与翻译”。 通过译本看见更丰富的中国 南都:在你看来,当代从事中文诗歌英文翻译的译者人数多吗?柯夏智:怎么去衡量多和少?我们...
指尖如诗 拨动我沉睡的心弦——中文十四行诗朗诵会随想
在我印象中,十四行诗是英国最杰出的戏剧家莎士比亚用英文写的流传后世的卓越文学作品。从来没想到十四行诗这种西方文学诗歌表现形式,也可以用中文来表现,而且表现得如此优美、细腻、灵活、多彩。朗诵会上,我无不被诗歌灵动、丰富的表现力,以及朗诵者沁人心脾的声音、深厚的诵读功底而震撼和打动。在作者的诗歌里,有...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句丨老外讲故事·中华...
少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十多年时间中建立起英语绝句的体系,向英语世界传授写作方法——如何用英语实现中国绝句中的平仄、对仗、起承转合……美国人石江山与中国古诗的缘分成就了他的事业。“我在中国古诗的陪伴下成长。”在石江山看来,诗歌是最好的语言,...
十月文学月 | 近期精彩活动预告(10月8日—13日)
Heidi(海宁),艾阅迪英文图书馆资深老师新时代诗歌创作论坛活动简介:此次座谈会是顺义诗歌节的配套活动之一,包括专家发言、诗人讲座、圆桌诗歌沙龙等内容。活动时间:10月13日下午(周日)活动地点:顺义区社区教育中心市民中心本场主办单位:顺义区作协、顺义区社区教育中心...
从小开始背诵,这位美国诗人与中国古诗结缘:我用英语写绝句
“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的(www.e993.com)2024年10月15日。我的研究是‘如何将中国诗歌的声音带入英语’。”此后的二十多年时间中,石江山不断深入研究绝句的形式,从用中文写绝句,到渐渐尝试把绝句的规则移植到英语中——英语绝句诞生了,他把中国绝句长短一致的诗句和朗朗上口的韵律直观地呈现给不懂中文的读者们。
大理诗人茶山青诗歌作品引国际文坛持续关注
中国有两位诗人入选,其中,第72页选发了茶山青的诗作《寻找一处安放灵魂的乐土》(《FindingaPleasantPlacetoputtheSoulin》)并附有作者的照片和英文简介。孟加拉国英文大报《环球民族日报》(《GlobalNationDaily》)系孟加拉国最具影响力的英文时政新闻报。该报于2023年10月1日在第三版以整版的篇幅...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句
“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的。我的研究是‘如何将中国诗歌的声音带入英语’。”此后的二十多年时间中,石江山不断深入研究绝句的形式,从用中文写绝句,到渐渐尝试把绝句的规则移植到英语中——英语绝句诞生了,他把中国绝句长短一致的诗句和朗朗上口的韵律直观地呈现给不懂中文的读者们。推广绝句:...
专访|译者杨铁军、胡桑:洛威尔诗歌的核心是自我逼视
《海豚》一诗结尾:myeyeshaveseenwhatmyhanddid。如果直译是:我的眼睛看到我的手做了什么,但在汉语里过于直白。这首诗是我在2005年就翻译了的。当时我和英语系的同学王巧俐一起讨论翻译,就译成了“我双手所从事的,我双眼已目睹。”“从事”翻译did,“目睹”翻译seen,感觉汉语的韵味才多了一些...
2024新课程简介
英文歌曲班课程介绍:英语是世界通用的一门语言,英文歌曲也是一种艺术。本课程为所有对英文歌曲感兴趣的学生而设。通过教学精选的英文歌曲,让学员更好地了解歌曲意境,学习连读的方式和演唱技巧,提升英文歌曲的演唱能力。图像处理入门班课程介绍:本课程致力于帮助老年大学的学员们学会基本的图像处理技能,使用简单应用进...