干货| 几乎所有中国菜的英文翻译及翻译原则
10.炒猪肚片Friedporkstomachslice11.回锅肉Sauteporkinhotsauce12.家常豆腐Fridebeancurdwithslicedpork&pepper13.醋溜白菜Sautecabbage&pepperinsweet&soursauce14.鱼香茄子Sauteeggplantwithfishflavor15.麻婆豆腐Stwedbeancurdwithmincedporkinpeppersauce1...
几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!
除了成语、古诗和中药,就是中文的菜名最难翻译,比如“红烧狮子头”(StewedPorkBallinBrownSauce)、“回锅肉”(SautéedSlicedPorkwithPepperandChili)、“糖醋排骨”(SweetandSourSpareRibs)等等。象中国诗词,出色的翻译也只能传达给外国人基本含义,只有中国人能够领会其中韵味,中国菜也不例外,以下...
翻译学习 | 中餐200+道菜肴名英文翻译大全(附中餐菜名翻译原则)
做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+配料如:豌豆辣牛肉SautéedSpicyBeefandGreenPeas3.菜肴的做法、主料和汤汁做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+with/in+汤汁如:川北凉粉TossedClearNoodleswithChiliSauce三.以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则1.菜肴形状或口感以及主配料形...
蔡英文送走竞争者迎来死对头 这回能触底反弹吗?
1。苏贞昌是“回锅肉”第一人?不不不,民进党之前还有一个民进党向来自我标榜党内人才济济,不过执政之后才发现能用的人几根手指头就数得过来。台湾进去选举时代后在苏贞昌之前第一个回锅的“行政院长”是律师出身的张俊雄陈水扁时期,张曾接替唐飞出任“行政院长”2002年1月,张在“立法院”改选后辞职2...
麻辣烫叫“Spicy Hot Pot” 成都美食有了正规英文名
3、连山回锅肉:LianshanTwice-cookedPork4、宜宾燃面:YibinRanmianNoodles(直译:宜宾燃面面)模式5:按既有译法(+注释)1、担担面:DanDanNoodles2、锅盔:Guokui(SichuanPastries)3、麻婆豆腐:MapoTofu(传统翻译法:Tofumadebywomanwithfreckles)...
三部委发布英文译写规范 川菜名都有了正规翻译
3、连山回锅肉:LianshanTwice-cookedPork4、宜宾燃面:YibinRanmianNoodles(直译:宜宾燃面面)-模式5:按既有译法(+注释)1、担担面:DanDanNoodles2、锅盔:Guokui(SichuanPastries)3、麻婆豆腐:MapoTofu(传统翻译法:Tofumadebywomanwithfreckles)...
回锅肉扎堆, 那英不认阿妹之妹?
■“回锅肉”争议唯一考量是声音,成名歌手也可以在第二期亮相的9位学员中,有4位是音乐类综艺熟面孔,给了网友“回锅肉”集中爆发的感觉。这期节目中的张惠春、孙伯纶、舞思爱·羔露以及林燕,或是资历不浅的发片歌手,或是跑遍音乐综艺的真人秀专业户。
热词:舌尖上的中国第二季美食英文来了之二
Doublecookedporkslices回锅肉RapeseedOil菜籽油Friedricecrust油炸锅巴Redoil红油shreddedporkwithgarlicsauce蒜泥白肉Pigearsdressedwithsause凉拌猪耳Chongqingsmallnoodles重庆小面Suzhounoodlesstewedinfirst-timesoup苏州头汤面...
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之二(组图)
“舌尖上的中国”第二季美食英文说法抢鲜看(图)第二集Heart'sMessage《心传》中出现的美食:Friedbeefdumpling牛肉锅贴Doublecookedporkslices回锅肉RapeseedOil菜籽油Friedricecrust油炸锅巴Redoil红油shreddedporkwithgarlicsauce...
中国菜的英文翻译大集锦, 一定要收藏备用!
一、中国菜的英文名1.北京烤鸭roastBeijingduck2.辣子鸡丁sautedicedchickenwithhotpeppers3.宫爆鸡丁sautedicedchickenwithpeanuts4.红烧鲤鱼braisedcommoncarp5.茄汁虾仁sautefishsliceswithbambooshoots6.涮羊肉instantboiledslicedmutton...