日本三份材料,道出日本“语言危机”:日本人为何看不懂日语?
唐朝时期,日本发明“假名”(分片假名与平假名),“假”即“借”,“名”即“字”,就是借用汉字的音和形,而不用它的意义,故而称之为“假名”,相反汉字就为“真名”。总之,日语既非单纯表意文字,又非单纯表音文字,而是由汉字与假名组成的一套意音文字。明治维新之后,日本为了脱亚入欧,掀起了西化运动,于是...
日本为何没有像韩国越南一样废除汉字?原因很简单!
1946年,日本当局公布1850字的《当用汉字音训表》,一举将法律条款、公用文书和媒体用语纳入了国家规定的“汉字假名混合文体”的轨道。随着汉字输入计算机这一技术难题的解决,认为汉字很难适用于印刷、通信的观点不攻自破。1981年,汉字的地位终于盖棺论定:“我国(指日本)长期使用的汉字假名混合文体,是对我国的社会文化...
日语里「米」是美国,「露」是俄罗斯,那「勃」是哪个国家?
『愛(愛蘭土,アイルランド,airuranndo)』是爱尔兰,也是来自音译汉字。『白(白耳義,ベルギー,berugii)』是比利时,也是音译汉字。『白』在日语中的音读一般是“ハク(haku)”,在中文里发音为“bai”,这里的『白』读“be”和中文里“比利时”的“比”发音相近。『比(比律賓,フィリピン,firipinn)』在日语...
这个问题好奇怪!日语这些汉字怎么都写反了?
汉语中叫“贤内助”,而日语叫“内助の功(ないじょのこう)”。指的是妻子在家庭内支持丈夫在外的工作。在日语当中,妻子本来就有“家内(かない)”这种说法。汉语中叫“领奖台”,日语中是“表彰台(ひょうしょうだい)”,前者是选手的视角,后者是颁发者的视角。汉语是“广告牌”,日语叫“看板(かんばん)...
日语中为什么有那么多汉字?
日本现存最早诗歌集《万叶集》去义表音的万叶假名汉字进入日语后最初形成两种文字,以记录已有的日语。一种是严格按照汉字的本义使用,称为汉字的正用。但是日语与汉语之间的差距太大,人们对这种汉字的学习和使用都有着极大的困难,于是就产生了另一种汉字体——万叶假名。
中日韩常用汉字表编制完成共808字三国通用
最终字表中的808个汉字,在中国《现代汉语常用字表》常用字中出现的有801个字,7个字属于次常用字;属于日本“教育汉字”的有710个字,其余98个字均见于日本《常用汉字表》;属于韩国初中汉字的有801个字,属于高中汉字的有7个字(www.e993.com)2024年12月18日。字表分为总表和对照表,总表以繁体汉字形式列出。对照表中,包括无繁简之分的汉字,...
汉字在日本的传播及影响
汉字凭借简洁、高效的表意功能,在比较郑重的场合常被优先使用。2020年“密”字高票当选为日本年度汉字,“3密”则被选为日本的年度流行词,“3密”所代表的“密闭、密集、密切接触”这三个词充分展现了汉字词直观达意、辨识度高的特点。汉字词在日本的应用不仅存在于各个独立词类,也被借用到核心词。20世纪50年代...
【2023日语考研】超详细上海外国语大学日语语言文学专业考研经验
①628日语综合(一)单词标假名(10个*1分=10分)1忖度(そんたく)2手向ける(たむ)4清々しい(すがすが)9轟音(ごうおん)10真骨頂(しんこっちょう)(二)假名写汉字(10个*1分=10分)2いきとうごう(意気投合)3しっつい(失墜)...
樱花在日语里,为什么叫「さくら」?
除此之外,还有一种说法是由古事记和日本书纪中登场的女神「木花咲耶姫(コノハナノサクヤビメ)」中的「サクヤ」转化为「さくら」而来的。さくら的汉字写作「桜」,其旧汉字是「櫻」。「賏」表示排列了两个贝壳的项链,「嬰」则表示女性的装饰品。
日本的汉字:不要以为认识汉字就可以去日本混生活
训读是用日语读汉字(汉语词)。汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音之别。总之,日语汉字...