蔡英文声称要“踏实外交” 连涉外部门高官都不知道该怎么翻译
吴志中当场答不出来,罗致中帮忙打圆场说等涉外部门负责人李大维返台之后再做决定。罗致政进一步问,外国媒体问他,请问“踏实外交”怎么翻译?吴志中当场说“well…”,却又不知该如何回答。经罗致政提示后,吴志中一度脱口说“PragmaticDiplomacy”(“务实外交”)。不料,罗致政立即反指说这是李登辉时期的用语,随即又提出...
“奇点”的“奇”正确读法是什么?宇宙年龄竟不是138亿年?
那就需要等到比广义相对论更好的理论出来,或许就能处理奇点问题了。比如说,现在正在发展中的量子引力理论以及其他还不够成熟的理论。可能你会问:为什么在广义相对论中无法处理的点,换个理论或许就能处理了?别着急,我给你举个例子,你就能理解了。02第一次有人把奇点讲清楚了比如说,我们地球上的每个位置都能...
再见爱人4:麦琳非常蠢,李行亮也不算聪明人
其实如果对另一半的礼物不是非常满意,可以换一种方式说,而不是直球怼人家,毕竟人家确实是用了心的,而如果是想借此打压对方,不让对方得意,那直接说这种方式也太蠢了,对方只会想,费力不讨好,那下次不做了,谁做谁是SB。从这里来看,感觉她不仅沟通能力不行,理解能力也不行,她好像是中学那种死不开窍的同学,任...
搜狗王小川分享AI的“不靠谱”之处 并首次发布实时机器翻译功能
王小川说,Google之前采取的解决方法是知识图谱,但现在遇到了瓶颈,例如机器询问用户需不需要停车,用户回答要或者不要都没问题,但如果回答“我没车”,机器就不能理解。“自然语言的处理是可以做的,但是,语音的理解到现在还是个不靠谱的阶段。”王小川还提到了无人驾驶的可靠性,他认为,在封闭场景中,无人驾驶汽车是可...
外语翻译谬译频出 暴露的不只是“手艺糙”
一些理性派网友支招,很多时候因为语言专业本身的局限,确实会出现缺乏专业背景知识而翻译失误的情况,所以译者最好是杂家,即便做不到博闻强识,至少也要当个“好奇宝宝”——自己读不懂想不通时,不妨多去查查背景资料,与其他材料比对下,避免闹出望文生义的笑话。翻译的捷径不好走,一知半解的敷衍了事,离“信达雅”...
线上翻译器是一条专业赛道,普通用户怎么选不后悔
说实话,如果好友只是买一个线上翻译器用来出国玩,我可能会建议他买低价翻译机,毕竟现在都线上翻译器在翻译速度、精准度,以及支持的语种方面都足够优秀(www.e993.com)2024年11月27日。但如果是用考虑外贸工作使用,我反正会一步到位选择讯飞双屏翻译机。原因嘛,就以他看好的那款低价翻译机为例,简单给大家罗列两点讯飞线上翻译器的优势。
比亚迪,三十而立_新浪财经_新浪网
怎么办?设备用不起,就手搓。技术用不起,就自研。从念书时就开始钻研电池的王传福,深知电池无非就是铁、镍、铝等等这些金属构成的。虽然买这些金属的成本,目前降不下去。可是其他成本可以降啊!那就去找那些,可以不断优化的成本空间。让电池成本趋近金属本身的价格。
看完《我们的翻译官》大结局才懂,肖一成为何八年对林西念念不忘
成为优秀的翻译官,去联合国工作,这是林西一直以来的梦想。为了这个梦想,她当初不惜编造借口跟肖一成分手,让肖一成记恨了她八年。八年后,再度重逢,肖一成抱着报复林西的心思成为了她的甲方,但看得出来,肖一成这八年来一直对林西念念不忘。肖一成记得林西喜欢吃辣,记得她想要在生日的时候排队去看公主,当...
盘点那些让人哭笑不得的神翻译!
最后,咱们再来看看那些让我们无法释怀的句子翻译。传说,在英语课上,老师让学生们翻译这样一个句子:李华被撞送到医院。对于接下来出现的这个翻译,迪sir不得不佩服他的神构思啊!LiHuawalklushangbeicarzhuang,120wuwawuwacome.迪sir只能说,这个孩子的汉语水平也不怎么样啊!
职场新规则:不会用ChatGPT怎么办
跨语言沟通:ChatGPT可以帮助人们在不同语言之间进行沟通交流,解决语言障碍问题。翻译文本:ChatGPT可以将一种语言的文本自动翻译成另一种语言,方便人们阅读和理解。翻译语音:ChatGPT还可以将语音转换成文本,并自动翻译成其他语言的语音,实现语音翻译功能。翻译邮件:ChatGPT可以自动翻译邮件中的内容,帮助人们快速了解...