文化入侵?日常用语中已掺杂海量日语,可怕的是很多人没意识到
同时像是“自然”一词,在古汉语中指不依赖人力,或人对之无能为力的现象,在日语中却有了“偶然”、“万一”、“意外”的含义。“社会”一词,在古汉语中指祭祀土地神的集会,传入日本后,才逐渐演变成我们今天理解的抽象的社会概念。来源网络其实这种意义的转变,也反映了中日两国文化和社会发展的差异。那么,...
为什么日本人不把汉字从日语中删掉?
いいん就直接用「委员」而不是像隔壁一样这么多多音字傻傻分不清楚!02删掉汉字还会产生一个弊端语言缺乏语境、不够细腻日文的假名其实很少共有71个假名假名少了,组的字词就不多所以一个日文可能就对应了三个汉字词语之间的微妙差异就体现不出来你去学倒是简单了但在某些具体语境下那种微妙的...
东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
日语中的汉字几乎都是一个字有多种读法,在读汉字时,日本人创造了两种方法,一种是训读,一种是音读。训读是用日本本土的读音来读汉字,也就是将汉字用日本口语翻译,例如花,日本人用这个字表示鲜花的含义,但读音却是“哈娜”。(日本人)而音读就是在日语原有发音中,找到与汉字类似的读音,把汉字读出来。例如田...
中国游客去日本能看懂日语汉字吗?日本汉字与中国汉字有哪些差异?
进入饭店后点菜时用到的日语词汇是“注文”,现在日本餐厅也多用触屏点单,日本“菜单”一词就不是汉字了,而是用外来词汇“メニュー”来表示。去吃饭时有些是自助类餐饮店,海报上会写“食べ放題”、“飲み放題”意思是只要支付一定金额的费用后可以吃喝不限量。这对饭量大的朋友来说是件好事,不过应该注意的是...
英语和日语作品缩略图差异大,日本网民赞汉字的信息量太方便
中文翻译:这就是字幕综艺节目的弊病日本网民13、歌舞伎町みたいやな中文翻译:像歌舞伎町一样日本网民14、映画広告とかもそやね、日本人の習性なんやろなぁ中文翻译:电影广告也是那样,那是日本人的习性日本网民15、漢字の情報量が便利すぎるんじゃあ~中文翻译:汉字的信息量太方便了...
日语汉字与假名的正确书写方式
日语汉字与假名的正确书写方式在写日语文章的时候,想必很多人都有过“这个单词应该用汉字写,还是用平假名写”的纠结经历吧(www.e993.com)2024年12月19日。曾经有上司说过“当不知道用汉字好还是用平假名好的时候,就用平假名写”。在写日语文章的时候,想必很多人都有过“这个单词应该用汉字写,还是用平假名写”的纠结经历吧。曾经有上司说过...
一张表对比汉字、英语单词、中英文语法差异
通过学习外语,对比外语与中文的差异,才能更深刻的理解一个语言的形成过程,更深入的理解中文。字的起源是一个语言的灵魂,汉字的起源是甲骨文,像一副外在的画,这也造就了汉字书法可以很美英文单词的起源像一幅内在的画,要在心里形成,比较抽象,尤其是英语的一词多义,要用画面感来记忆,如何把英文单词与一幅画联系...
《日本的汉字》:日语中的汉字,也是日本文化一部分
汉字被用于记录日语,在日本人的手中,逐渐发展出不同于中文汉字的特点。有些汉字按照古汉语发音,有些按照日语发音;有些字写法与汉语相同,意义却不同;日本人为了方便书写、表义,甚至创造出新的汉字,称为“国字”。日本汉字的源头虽然在中国,但汉字漂洋过海千年后,从模仿到取舍再到创造,本土与舶来之间互相碰撞,...
元气森林更新Logo:取消日语“気”,更换为汉字“气”
元气森林在最近升级了品牌Logo,将其中的日语“気”字变为汉字“气”。元气森林在最近升级了品牌Logo元气森林在最近升级了品牌Logo,将其中的日语“気”字变为汉字“气”。这是成立以来,元气森林Logo文字内容首次发生变化。目前元气森林官网已启用新Logo,从官网主标识到产品宣传海报都换成了汉字“气”。产品包装上...
中日汉字大不同,中国人容易忽略的日文汉字写法
我们先来看看以下五组繁体字和日文汉字,你会发现他们其实还是有些许差异的。漢→没有训读,音读为「がん」(gan),意思为1.王朝。2.种族。3.男人。中文繁体字为漢。練→训读为「ねる」(neru),音读为「れん」(ren),意思为1.熟练、老练。2.练习、锻炼。中文繁体字为練。