文化中国行 了不起的中华文明丨“行走河南·读懂中国”的理论意蕴...
“行走河南·读懂中国”品牌,既生动诠释了河南作为中华文明起源、形成、发展主根主脉的历史文化内涵,又形象体现了河南是触摸历史、感知文明、滋养精神、寻根问祖、读懂中国的旅游目的地。两年多来,河南从立品牌、抓创意、布场景、展形象等多个方面谋篇布局,加快塑造“行走河南·读懂中国”品牌体系,打造具有国家意义和全...
寻找汉语之于世界的意义
寻找汉语之于世界的意义沈家煊出版的著作。沈家煊出版的著作。作为世界上使用人口最多的语言,汉语不仅承载着中华文化深厚的历史积淀和丰富的文化内涵,也为中华文化的创新发展,特别是与其他语言在交流融合中多元发展,提供着源源不断的动力我们要从根本上反思印欧语的语法体系运用到汉语上存在的问题,这样才能够真正揭...
陈建华、李公明对谈跨界、大文学史与全球史中的现代中国(下)
李公明:像詹明信提出永远历史化,您的都市魔都研究非常重视从历史语境理解都市文明和市民文化的产生和发展,坚持讲清楚历史的本相。目前学术界流行的后现代理论解构历史,是不是也会影响到带来某种负面的影响,把历史的本相看作是纯粹的话语与权力随心所欲的创造。陈建华:任何历史化都不是绝对的,历史化本身也属于后现...
杨平:助力中国兵学智慧走向世界 促进典籍翻译研究更加繁荣...
第五,考察国内译家林戊荪的《孙子兵法》英译本,认为林译本充分发挥了本土译者在语言、文化、专业知识等方面得天独厚的优势,展示了古代兵学博大精深的哲学内蕴与经世致用的实践意义,着力突破中国英语研究。裘禾敏指出中国英语既是中国译者从事典籍英译的必然产物,也是汉英语言与文化借助翻译“杂合”的自然结果——“杂...
古诗英译:为丰富世界文化提供中国智慧
翻译则架起了文化交流和文明互鉴的桥梁,文化的深层影响在于心灵共鸣和思想融通。中华民族伟大复兴离不开文化复兴,古诗是中华优秀传统文化中的璀璨明珠。我们应该努力做好“译出”工作,通过“中国选择”,以高质量的译文恰切阐释古诗中渗透的“中国价值”,让世界人民也能体悟中华民族之魂,从而达到价值观、文化观、世界观...
中国教育新闻网2023年度“影响教师的100本书”揭晓
维度和多个视角勾勒出近现代世界教育的实践、理论和思想的概貌与趋势,展现了人类追求自我完善的探索精神和艰辛历程;纵览欧美国家教育的历史与经验,其开阔的视野、犀利的观点和新鲜的论述有益于引导读者,在对传统与经典的反思中,提高对全球教育政策的洞察力,对当今中国教育的守正创新具有重要的指导作用、借鉴意义和参考...
德国汉学家卫礼贤:“中国在西方的精神使者”
《易经》作为中国古典文献中最为深奥和富有哲学内涵的一部作品,对于任何译者来说都是一项巨大的挑战。卫礼贤深知这一点,他在翻译《易经》时,不仅要传达文本的字面意义,更要捕捉其背后的哲学思想和文化精神。他希望通过自己的翻译,让西方读者能够理解和欣赏这部东方智慧的精髓。
学术贡献奖|朱威烈:为新中国的外事外交服务
作为我国阿语学科带头人,他坚持走学科内涵发展之路,推动学科交叉融合发展,让阿拉伯语从冷门专业进入区域国别研究这一“显学”,使之更加切中国家重大战略需求;作为翻译家,他将大量阿拉伯国家的经典名著引介给国人,在中阿文化之间架起了一座文明交流的桥梁,增进中阿民心相通;作为中国特色中东学的倡建者,他始终在...
陶德悦体育观及其当代意义
他毕生践行全民体育理念,倡导“全民健身”,注重体育科研创新,提出了超越时代的体育观念,对丰富新时代体育强国建设理论,推动新时代体育事业健康发展具有很好的时代价值和借鉴意义。一、陶德悦体育观的内涵要义(一)体育的核心理念:全民体育陶德悦从学理角度对体育有关概念进行了严格区别。认为体育是教育概念的题中之...
文旅融合背景下高校英语翻译教育改革
可见,部分高校英语翻译教育没有为大学生提供丰富多样的实践平台,大学生缺少将翻译知识与理论转化为实践的机会,致使其翻译过程中主观能动性较差、学习兴趣低,影响了英语翻译教学的质量。二、文旅融合背景下高校英语翻译教育改革的优化策略在经济全球化、文化多元化的今天,各国间的经济文化交流日趋深入,英语翻译作为联结...