文学翻译是文化、思想与人心的沟通——关于法国文学在中国的译介...
有选择地译介外国文学作品,在20世纪中国的历史上屡屡起到开启民智、振奋民心、开阔眼界、气象更新的作用。请许钧先生谈一谈曾经对中国社会的发展产生过比较大影响的法国文学作品。许钧:在中国的社会发展过程中,法国文学的翻译起到了不可忽视的作用。五四运动前后的翻译,就是最好的例证。在19世纪末、20世纪初,当时的...
【环球文化】中外互译,哪些作品最受欢迎?
中国知名科幻小说家江波19日告诉《环球时报》记者,包括中国航天在内的高科技行业的快速进步以及中国国际地位的不断提高,推动了中国科幻文学的蓬勃发展。早期俄语世界的科幻文学对包括他在内的很多中国创作者影响深远,希望未来中俄可以有更多关于科幻文学的互动交流。俄罗斯当代文学在中国的传播情况如何?中国社会科学院外国...
文学| 中国式现代化与外国文学研究的中国视角
外国文学研究的中国视角不仅丰富了中国的文学研究范式,还对中国式现代化产生了深远影响。首先,增强文化自信。通过对外国文学的研究,中国学者不仅能够吸收外来文化的优秀成果,还能通过比较和反思,增强对中华文化的自信。作为中国现代文学史上的重要作家,沈从文深受西方现代主义文学的影响,尤其是詹姆斯·乔伊斯和福克纳的作品。
中国社会科学报:梁斌对外国文学的接受与借鉴
第三种接受情况是梁斌主动对外国文学的涉猎。学生时代的梁斌阅读方向非常明确,就是要读革命的书,不读那些风花雪月、恋爱小说之类,这对培养文学修养和革命情操大有好处。就革命书籍而言,除了中国作品外,他首推俄苏文艺作品,自发阅读了法捷耶夫的《毁灭》、绥拉菲靡维奇的《铁流》、富尔曼诺夫的《夏伯阳》、革拉特珂夫...
[中国社会科学报]郭英剑:中国式现代化与外国文学研究的中国视角
外国文学研究的中国视角不仅丰富了中国的文学研究范式,还对中国式现代化产生了深远影响。首先,增强文化自信。通过对外国文学的研究,中国学者不仅能够吸收外来文化的优秀成果,还能通过比较和反思,增强对中华文化的自信。作为中国现代文学史上的重要作家,沈从文深受西方现代主义文学的影响,尤其是詹姆斯·乔伊斯和福克纳的作品...
费德林:中国文学研究的“通家”
对中国现代作家及其文学作品的研究,也是费德林汉学研究的重要组成部分(www.e993.com)2024年10月27日。他以独特的研究视角对中国现代作家的生平事迹、基本思想、主要作品、创作特点、地位影响等方面进行介绍与评价,包括鲁迅、郭沫若、茅盾,以及老舍、艾青、赵树理等中国现代知名作家。费德林对鲁迅的研究主要体现在对鲁迅文学创作及其艺术特点的研究,也...
“中国与世界:文明互鉴与世界文学研究”学术研讨会:文学因互融而...
研讨会分为12个主题分论坛,包括“当代外国文学研究的中国视角”“当代外国文学前沿动态研究”“外国经典作家作品的当代阐释”“文艺理论与比较文学研究”“中国文学典籍的海外传播与影响”等6个主题分论坛,以及“多语种文学研究”“跨文化与比较文学研究”“英美文学研究”“文明互鉴与中外文学交流”等6个研究生论坛,...
老舍人民艺术家的风采
除了小说和戏剧创作外,老舍还致力于翻译和文学研究。他翻译了许多外国文学作品,为中国的文学翻译事业做出了重要贡献。同时,他也对古代文学进行了深入的研究,为现代文学的发展提供了有力的支持。三、老舍的艺术特色幽默与讽刺老舍的作品中充满了幽默与讽刺的元素。他以幽默的笔触描绘人物和场景,使得作品在轻松愉快的...
鲁迅葬礼出殡现场:16位大人物抬棺,国母扶棺,送行队伍长几十里
南京等地的学校任教,培养了一批又一批的文化人才,他创作了《野草》、《故事新编》、《华盖集》、《三闲集》等多部文学作品,他翻译了《死魂灵》、《罪与罚》、《伊索寓言》等多部外国文学作品,他评论了《中国小说史略》、《中国文学史纲要》、《中国新文学大系》等多部文化著作,他推动了中国文学的现代化和世界...
名家坊丨乔叶:从城市到乡村,文学如何书写当下的中国?
乔叶:中国文学“走出去”是很有意义的事情,文学作品是带着温度的、充满感性的,对于增进中外了解能发挥重要作用。长期以来,中国文学“走出去”和外国文学“进入中国”存在输出和输入不对等的情况。外国文学中的经典翻译自不必说,最新的各品类作品也往往会很及时地被翻译成中文,很快就会出现在各地的书店里,这本身是件...