China today
[x]译成德语是“IchgehemorgenindieStadt,umBücherzukaufen.”。值得注意的是有些汉语句子不仅仅是由“两个连用的动词性成分组成”,也没有关联词,但是同样也表达了动作的目的。例如“增加对种粮农民的补贴和对产粮大县及财政困难县的转移支付,对部分粮食主产区的重点粮食品种实行最低收购价政策,多渠...
法律行为概念的形成|法学家|罗马法|法学阶梯|亚里士多德_网易订阅
其中,“negotium”又分为“res”(物)和“personae”(人)两个部分,以及“voluntarium”(自愿的)和“involuntarium”(非自愿的)两个种类;“Voluntarium”(自愿的)又分为“purum”(纯粹的)和“conditionale”(附条件的)两个种类。“Jus”分为自然法和市民法两个部分,以及所有权和债两个种类。“总论”部分包括“...
德语固定搭配辨析:leiden für/ mit/ um
leidenmit(D)=dieSchmerzeneinesanderenmitfühlen感受别人的痛苦。Duhastmitgelitten,womeinVatergelittenhat.(WbGri)你感受到了我父亲受的苦。leidenum(A)a)=umeinerPersonwillenSchmerzenertragen为了某人的缘故而承受痛苦。DieSachewardie,da??TonioHansH...
上外考研MTI德语口译初试备考德语翻译基础翻译练习
Am28.M??rzrolltederersteGürtelzugzwischenChinaundEuropaseitdemAusbruchderCOVID-19-PandemievonWuhan,einermittelchinesischenStadt,nacheurop??ischenL??ndernwieDeutschlandundFrankreich,umdien??tigenMaterialiengegendiePandemiezubef??rdern.Gem????den...
万圣节快乐德语怎么说?
DieKeltenglaubtenfestdaran,dassdieSeelenderVerstorbeneninderNachtvom31.OktoberalsGeisteraufdieErdezurückkommen,uminihreH??userzurückzukehren.AberwaswarmitdenGeisternundheimatlosenSeelen,dietrotzdergro??enFeuer,dieamWegesrandentfachtwurd...
与一带一路相关的德语翻译
"Partnerh??fen"beziehensichaufeinigeH??fen,diefürdieSicherheitunddenflüssigenVerkehraufdenwichtigenWasserstra??enbedeutsamsind.DurchdengemeinsamenAufbaueinerReihevonwichtigenH??fenundKnotenpunktst??dtenindenL??ndernentlangdermaritimenSeidenstra??...
广州德语学习:德国留学干货!An-, Um-, Abmeldung最新办理指南
An-,Um-,Abmeldung最新办理指南广州酸奶德语——服务于广州地区德语培训与德国留学申请Anmelden到了德国,找到房子办理入住后,下一步,也是对于初来乍到人生地不熟的小伙伴们,有点挑战的一步:前往所在行政区的户籍管理处(Einwohnermeldeamt)上户口(Anmeldung)。
春节的由来你知道吗?如何用德语介绍?__财经头条
中国人过春节已经有两千多年的历史了。春节是中国传统农历的新年,和西方的日历完全不同。“春节”之所以得名,因为过了这一天田地里就要开始春耕了。Seitmehrals2.000JahrenbeginntmitdemchinesischenNeujahrstagnachdemtraditionellenMondkalenderdasFrühlingsfest.DieserchinesischeNeujahrstagam1...
2021年政府工作报告要点(中德对照)
四是坚定不移推进改革开放,发展活力和内生动力进一步增强。(4)DieReformund??ffnungwurdeunbeirrtvorangetriebenunddieEntwicklungsdynamikunddieendogeneTriebkraftwurdenumeinenweiterenSchrittverst??rkt.五是大力促进科技创新,产业转型升级步伐加快。